Médine - Médicis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine - Médicis




Médicis
Медичи
Pour eux, le rap, c'est le Club Med
Для них рэп это Club Med,
Pour moi, la Villa Médicis
А для меня вилла Медичи.
Si peu de déchets dans le game
Так мало стоящего в этой игре,
On m'appelle l'écologiste
Меня называют экологом.
J'ai le triomphe modeste, eux sont ironiques au mic'
Я скромно принимаю триумф, они же язвят в микрофон,
Ils ont la boca pleine de fakes
Их рот полон фальши,
Pleine d'acide hyaluronique
Полон гиалуронки.
Ils chantent bien mais n'ont plus de couilles
Они хорошо поют, но у них нет яиц,
C'est plus des hommes mais des castrats
Это уже не мужчины, а кастраты,
Des aigles qui crient comme des poules
Орлы, кричащие как куры,
Qui se pеndent à leurs cordes vocalеs
Которые вешаются на своих голосовых связках.
Il suffit pas de se faire la boule
Недостаточно побрить голову налысо,
Pour ressembler à Jules César
Чтобы походить на Юлия Цезаря.
Neuf fois à terre, dix fois debout
Девять раз упал, десять раз поднялся,
Car même les singes tombent des arbres
Ведь даже обезьяны падают с деревьев.
La révolution c'est du flan, on joue NTM dans les banques
Революция это легкотня, мы слушаем NTM в банках.
Moi, je veux penser le changement
Я хочу обдумывать перемены,
Eux veulent changer de pansement
Они же хотят просто перевязать раны.
Moi, j'ai connu le monde d'avant
Я знал мир до этого,
La fin de l'espèce précédente
Конец предыдущего вида.
Je suis le dinosaure qui fait plus d'vœux
Я динозавр, который загадывает больше всего желаний,
Quand il voit une étoile filante
Когда видит падающую звезду.
Je reviens tous les ans
Я возвращаюсь каждый год,
Comme un cyclone, pour éprouver les Hommes
Как циклон, чтобы испытать людей.
J'ai toujours su que la couronne
Я всегда знал, что корона
N'est qu'un chapeau qui laisse passer l'eau
Это всего лишь шляпа, которая пропускает воду.
On dit que les gens intelligents, font travailler leur cerveau
Говорят, что умные люди заставляют работать свой мозг,
Mais que les plus intelligents, font travailler le cerveau des autres
Но самые умные заставляют работать мозги других.
C'est moi la première partie, plus forte que le main event
Я это разогрев, который мощнее главного события.
En live, les seuls que j'ambiance pas
На концертах единственные, кого я не могу раскачать,
C'est les barrières et les fauteuils
Это ограждения и кресла.
Je préfère être un rappeur pauvre plutôt qu'un pauvre rappeur
Я лучше буду бедным рэпером, чем жалким рэпером.
Je préfère l'eau potable pour tous
Я выбираю питьевую воду для всех,
Que le champagne pour quelques potes
А не шампанское для нескольких дружков.
C'est pas mon galop d'essai, mate les galons sur le pec
Это не моя первая поездка, посмотри на мои нашивки.
Et ceux qui voudraient me tuer
И те, кто хотел бы меня убить,
Sont plus cons que ceux qui nous protègent
Глупее тех, кто нас защищает.
Ils ont l'aspect des banquiers, un charisme de serpillère
Они выглядят как банкиры, харизма у них как у половой тряпки.
Je suis le torchon qu'a percé mais je serais jamais leur serviette
Я тряпка, которая добилась успеха, но я никогда не буду им прислуживать.
Je mets de la lumière dans les sides
Я несу свет в трущобы,
Pousse le son, c'est pas Versailles
Делай громче, это тебе не Версаль!
Je suis qu'un artiste en bleu de travail
Я всего лишь артист в рабочей одежде,
Un gilet ne-jau oversize
В огромном желтом жилете.
Je vais à l'usine en Jacquemus, bientôt on me muséifie
Я хожу на завод в Jacquemus, скоро меня будут выставлять в музее.
Tous les ans j'remplis les fûts, toutes les années j'me bonifie
Каждый год я наполняю бочки, с каждым годом становлюсь лучше.
2K22 j'casse le jeu, j'prends l'argent des maisons de disques
В 2022 я ломаю игру, я забираю деньги у звукозаписывающих компаний.
J'serais le dernier à jouer comme les musiciens du Titanic
Я буду последним, кто будет играть, как музыканты на Титанике.
J'donne pas le fion pour un billion, j'irais jamais au chenil
Я не продамся за миллиард, никогда не отправлюсь в питомник.
Si c'est ça être un papillon, je préfère rester une chenille
Если это значит быть бабочкой, я лучше останусь гусеницей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.