Paroles et traduction Médine - Médicis
Pour
eux,
le
rap,
c'est
le
Club
Med
Для
них
рэп
— это
Club
Med,
Pour
moi,
la
Villa
Médicis
А
для
меня
— вилла
Медичи.
Si
peu
de
déchets
dans
le
game
Так
мало
стоящего
в
этой
игре,
On
m'appelle
l'écologiste
Меня
называют
экологом.
J'ai
le
triomphe
modeste,
eux
sont
ironiques
au
mic'
Я
скромно
принимаю
триумф,
они
же
язвят
в
микрофон,
Ils
ont
la
boca
pleine
de
fakes
Их
рот
полон
фальши,
Pleine
d'acide
hyaluronique
Полон
гиалуронки.
Ils
chantent
bien
mais
n'ont
plus
de
couilles
Они
хорошо
поют,
но
у
них
нет
яиц,
C'est
plus
des
hommes
mais
des
castrats
Это
уже
не
мужчины,
а
кастраты,
Des
aigles
qui
crient
comme
des
poules
Орлы,
кричащие
как
куры,
Qui
se
pеndent
à
leurs
cordes
vocalеs
Которые
вешаются
на
своих
голосовых
связках.
Il
suffit
pas
de
se
faire
la
boule
Недостаточно
побрить
голову
налысо,
Pour
ressembler
à
Jules
César
Чтобы
походить
на
Юлия
Цезаря.
Neuf
fois
à
terre,
dix
fois
debout
Девять
раз
упал,
десять
раз
поднялся,
Car
même
les
singes
tombent
des
arbres
Ведь
даже
обезьяны
падают
с
деревьев.
La
révolution
c'est
du
flan,
on
joue
NTM
dans
les
banques
Революция
— это
легкотня,
мы
слушаем
NTM
в
банках.
Moi,
je
veux
penser
le
changement
Я
хочу
обдумывать
перемены,
Eux
veulent
changer
de
pansement
Они
же
хотят
просто
перевязать
раны.
Moi,
j'ai
connu
le
monde
d'avant
Я
знал
мир
до
этого,
La
fin
de
l'espèce
précédente
Конец
предыдущего
вида.
Je
suis
le
dinosaure
qui
fait
plus
d'vœux
Я
динозавр,
который
загадывает
больше
всего
желаний,
Quand
il
voit
une
étoile
filante
Когда
видит
падающую
звезду.
Je
reviens
tous
les
ans
Я
возвращаюсь
каждый
год,
Comme
un
cyclone,
pour
éprouver
les
Hommes
Как
циклон,
чтобы
испытать
людей.
J'ai
toujours
su
que
la
couronne
Я
всегда
знал,
что
корона
—
N'est
qu'un
chapeau
qui
laisse
passer
l'eau
Это
всего
лишь
шляпа,
которая
пропускает
воду.
On
dit
que
les
gens
intelligents,
font
travailler
leur
cerveau
Говорят,
что
умные
люди
заставляют
работать
свой
мозг,
Mais
que
les
plus
intelligents,
font
travailler
le
cerveau
des
autres
Но
самые
умные
заставляют
работать
мозги
других.
C'est
moi
la
première
partie,
plus
forte
que
le
main
event
Я
— это
разогрев,
который
мощнее
главного
события.
En
live,
les
seuls
que
j'ambiance
pas
На
концертах
единственные,
кого
я
не
могу
раскачать,
—
C'est
les
barrières
et
les
fauteuils
Это
ограждения
и
кресла.
Je
préfère
être
un
rappeur
pauvre
plutôt
qu'un
pauvre
rappeur
Я
лучше
буду
бедным
рэпером,
чем
жалким
рэпером.
Je
préfère
l'eau
potable
pour
tous
Я
выбираю
питьевую
воду
для
всех,
Que
le
champagne
pour
quelques
potes
А
не
шампанское
для
нескольких
дружков.
C'est
pas
mon
galop
d'essai,
mate
les
galons
sur
le
pec
Это
не
моя
первая
поездка,
посмотри
на
мои
нашивки.
Et
ceux
qui
voudraient
me
tuer
И
те,
кто
хотел
бы
меня
убить,
Sont
plus
cons
que
ceux
qui
nous
protègent
Глупее
тех,
кто
нас
защищает.
Ils
ont
l'aspect
des
banquiers,
un
charisme
de
serpillère
Они
выглядят
как
банкиры,
харизма
у
них
как
у
половой
тряпки.
Je
suis
le
torchon
qu'a
percé
mais
je
serais
jamais
leur
serviette
Я
— тряпка,
которая
добилась
успеха,
но
я
никогда
не
буду
им
прислуживать.
Je
mets
de
la
lumière
dans
les
sides
Я
несу
свет
в
трущобы,
Pousse
le
son,
c'est
pas
Versailles
Делай
громче,
это
тебе
не
Версаль!
Je
suis
qu'un
artiste
en
bleu
de
travail
Я
всего
лишь
артист
в
рабочей
одежде,
Un
gilet
ne-jau
oversize
В
огромном
желтом
жилете.
Je
vais
à
l'usine
en
Jacquemus,
bientôt
on
me
muséifie
Я
хожу
на
завод
в
Jacquemus,
скоро
меня
будут
выставлять
в
музее.
Tous
les
ans
j'remplis
les
fûts,
toutes
les
années
j'me
bonifie
Каждый
год
я
наполняю
бочки,
с
каждым
годом
становлюсь
лучше.
2K22
j'casse
le
jeu,
j'prends
l'argent
des
maisons
de
disques
В
2022
я
ломаю
игру,
я
забираю
деньги
у
звукозаписывающих
компаний.
J'serais
le
dernier
à
jouer
comme
les
musiciens
du
Titanic
Я
буду
последним,
кто
будет
играть,
как
музыканты
на
Титанике.
J'donne
pas
le
fion
pour
un
billion,
j'irais
jamais
au
chenil
Я
не
продамся
за
миллиард,
никогда
не
отправлюсь
в
питомник.
Si
c'est
ça
être
un
papillon,
je
préfère
rester
une
chenille
Если
это
значит
быть
бабочкой,
я
лучше
останусь
гусеницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.