Médine - Ratata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Ratata




Ratata
Ratata
Quand j'serai grand, je veux être dresseur de cirque
When I grow up, I want to be a circus trainer
Faire asseoir les lions et lever le public
Make the lions sit and raise the audience
Quand je serai grand, je voudrais être Omar Sy
When I grow up, I want to be Omar Sy
Pour que la police avec moi fasse des selfies
So that the police take selfies with me
Pour l'instant je me suis inscrit au théâtre
For now I signed up for the theatre
C'est toujours moi qui fait le rôle de l'arabe
It's always me who plays the role of the Arab
Quand je serai grand je veux quitter j'habite
When I grow up I want to leave where I live
Partir loin comme l'astronaute Thomas Pesquet
Go far like the astronaut Thomas Pesquet
Est-ce qu'il nous voit sur l'image satellite?
Can he see us on the satellite image?
Quand on fait des doigts d'honneur à la cité
When we give the finger to the city
Courir pour rien devant les keufs, on a été à la bonne école
Running for nothing in front of the cops, we've been to the right school
On a pas besoin de trop réfléchir (Ratatata)
We don't need to think too much (Ratatata)
Un rodéo en moto-cross, poursuivi par les robocops
A motocross rodeo, chased by RoboCops
On a entendu un bruit retentir:
We heard a noise echoing:
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Il charge, il braque, puis il tire...
He charges, he points, then he shoots...
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Il charge, il braque, puis il tire...
He charges, he points, then he shoots...
Quand je serais grande, je voudrais être journaliste
When I grow up, I want to be a journalist
Écrire dans Le Monde ou dans le Mickey Magazine
Write in Le Monde or in Mickey Magazine
Pour pouvoir parler du drame des rixes
To be able to talk about the drama of the brawls
Qui se déroule entre la récré et la cantine
Which takes place between recess and the canteen
Ou bien peut-être devenir une actrice
Or maybe become an actress
Être aussi célèbre que Leïla Bekhti
Be as famous as Leïla Bekhti
Comme ça je pourrais me venger de mes ennemis
So I can get revenge on my enemies
Ceux qui m'ont dit on t'attend à la sortie
Those who told me they're waiting for me at the exit
Trois gamines et puis leurs grands reufs
Three girls and then their big guys
M'attendent armés devant l'école
Waiting for me armed in front of the school
M'ont pas laissé le temps de réfléchir
Didn't give me time to think
Un couteau papillon dans la poche
A butterfly knife in my pocket
Une arme de poing dans la sacoche
A handgun in my bag
On a entendu un bruit retentir
We heard a noise echoing
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Il charge, il braque, puis il tire...
He charges, he points, then he shoots...
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Ratatata, ta-ta, ta-ta, ta-ta
Il charge, il braque, puis il tire...
He charges, he points, then he shoots...
Comme y'a des gens qui ne vieillissent jamais
As there are people who never age
Y'a des enfants qui n'ont jamais été enfants
There are children who have never been children
Moi quand je serai grand j'veux pas mourir trop vite
When I grow up, I don't want to die too soon
Être au mauvais endroit au mauvais moment
Being in the wrong place at the wrong time
J'ai pas choisi d'habiter dans la street
I didn't choose to live in the street
Ou de mourir en bas de mon bâtiment
Or die at the bottom of my building
On a grandi qu'entre pauvres, dans un décor d'entrepôt
We grew up only among the poor, in a warehouse setting
J'crois qu'ils auraient mieux nous répartir
I think they should have distributed us better
Mon âme est morte avant mon corps
My soul is dead before my body
Embrasse chaleureusement la daronne
Kiss the mother warmly
Dis-lui que son enfant s'est fait refroidir
Tell her her child was shot
Ratatata, ta-ta, ta-ta
Ratatata, ta-ta, ta-ta
Je pars, je pleure, je respire...
I leave, I cry, I breathe...





Writer(s): Medine Zaouiche, Felix Carrier, Olivier Lesnicki, Guillaume Francois Eric Zolnierowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.