Paroles et traduction Médine - Papamobile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explicit
Lyrics
Ненормативная
лексика
Accord
monoparental
Неполная
семья
Dans
la
fôret
urbaine
t′es
qu'un
bonzaï
В
городских
джунглях
ты
всего
лишь
бонсай
Tu
vois
les
braquo,
la
drogue
au
détail
Ты
видишь
ограбления,
наркотики
в
розницу
Ton
terrain
de
jeu,
c′est
ton
logement
social
Твоя
площадка
– это
твоя
социальная
квартира
Monte
dans
la
gestap'
y'aura
pas
de
go-fast
ou
de
départ
en
Espagne
Садись
в
гестапомобиль,
никакого
"go-fast"
или
отъезда
в
Испанию
J′ai
carjacké
la
gova
du
pape
Я
угнал
тачку
Папы
De
quoi
faire
du
covoiturage
Хватит,
чтобы
организовать
поездку
Rebaptisé
convoi
du
peuple
Переименовал
в
"конвой
народа"
Boîte
6,
fausses
plaques
et
jantes
alliage
Шестая
передача,
поддельные
номера
и
литые
диски
Tu
connais
mieux
la
ville
que
ton
maire
Ты
знаешь
город
лучше,
чем
твой
мэр
Guetteur
sur
le
corner
Смотритель
на
углу
Tu
connais
mieux
la
vie
que
ton
père
Ты
знаешь
жизнь
лучше,
чем
твой
отец
Normal
quand
on
a
grandi
seul
avec
sa
mère
Нормально,
когда
растешь
один
с
матерью
Foyer
monoparental
dans
le
monospace
Неполная
семья
в
минивэне
On
partira
en
ballade
si
les
minos
s′tassent
Мы
отправимся
на
прогулку,
если
менты
отстанут
Bouclez
vos
ceintures
dans
le
poste
de
pilotage
Пристегните
ремни
в
кабине
пилота
On
fuira
le
ghetto
et
ses
métastases
Мы
сбежим
из
гетто
и
его
метастаз
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
T'es
nourrice
mais
c′est
pas
des
gosses
que
tu
gardes
Ты
нянька,
но
это
не
дети,
которых
ты
охраняешь
T'es
belle
comme
un
modèle
bulgare
Ты
прекрасна,
как
болгарская
модель
Tu
voulais
faire
carrière
dans
le
septième
art
Ты
хотела
сделать
карьеру
в
седьмом
искусстве
Manque
de
pot,
t'as
fait
la
mule
pour
un
p′tit
dealeur
de
tier-quar
Не
повезло,
ты
стала
мулом
для
мелкого
барыги
из
третьего
мира
Il
a
pris
plus
de
balles
dans
le
corps
Он
получил
больше
пуль
в
тело
Que
le
chiffre
de
son
âge
Чем
цифр
в
своем
возрасте
Et
toi
tu
t′es
retrouvée
en
cloque
А
ты
оказалась
в
положении
Seule
à
faire
de
l'élevage
dans
les
rues
de
LH
Одна
занимаешься
воспитанием
на
улицах
Гавра
Cul
de
joint
au
bec
Бычок
косяка
в
зубах
Tu
gobes
les
cachetons
comme
des
bonbecs
Ты
глотаешь
таблетки,
как
конфеты
Tu
te
lèves
le
matin
au
bruit
des
trompettes
Ты
просыпаешься
утром
под
звук
труб
Ton
père
était
absent
désormais
c′est
ton
mec
Твой
отец
отсутствовал,
теперь
это
твой
парень
Mais
tu
dois
prendre
soin
de
ta
jeune
pousse
Но
ты
должна
заботиться
о
своем
юном
ростке
Console
avec
écran
trente-deux
pouces
Утешаешь
его
экраном
в
тридцать
два
дюйма
S'il
n′obtient
pas
ce
qu'il
veut
ça
te
rends
ouf
Если
он
не
получает
то,
что
хочет,
это
сводит
тебя
с
ума
Alors
tu
cumules
les
taffs
pour
joindre
les
deux
bouts
Поэтому
ты
совмещаешь
работы,
чтобы
свести
концы
с
концами
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m′oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m'oublie
pas...
Папа,
не
забудь
меня...
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Ton
rôle
de
père
c'est
la
fuite
en
avant
Твоя
роль
отца
– это
бегство
вперед
C′est
pas
de
la
poudre
de
lait
que
tu
dois
vendre
Это
не
сухое
молоко,
которое
ты
должен
продавать
Chaque
jour
tu
vois
gonfler
son
bas
ventre
Каждый
день
ты
видишь,
как
растет
ее
живот
Les
odeurs
de
pilon
sont
remplacées
par
la
lavande
Запахи
травки
сменились
ароматом
лаванды
La
chambre
est
faite
sans
que
t′y
aie
touché
Комната
убрана
без
твоего
участия
Le
sanctuaire
est
rempli
de
jouets
Святилище
заполнено
игрушками
Dans
la
boite
aux
lettres
il
y
a
deux
courriers
В
почтовом
ящике
два
письма
Qui
t'annonce
qu′elle
va
accoucher
le
jour
où
tu
te
fais
juger
Которые
сообщают,
что
она
родит
в
день
твоего
суда
T'étais
fan
d′automobiles
Ты
был
фанатом
автомобилей
Alors
les
keufs
ont
pucé
ton
bolide
Поэтому
копы
прослушивают
твою
тачку
Borné
ton
téléphone
mobile
Прослушивают
твой
мобильный
Tu
te
retrouves
en
course-poursuite
en
colline
Ты
оказываешься
в
погоне
на
холмах
Siège
bébé
à
l'arrière
du
gros
cylindré
Детское
кресло
на
заднем
сиденье
большого
автомобиля
On
s′rappelera
de
toi
comme
un
grossiste
du
game
Тебя
запомнят,
как
крупного
игрока
Baby,
mama
j'te
confie
mon
blindé
dans
les
traits
de
ton
fils
souviens
toi
de
son
père
Детка,
мама,
я
доверяю
тебе
свою
бронированную
машину,
в
чертах
твоего
сына
помни
о
его
отце
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m'oublie
pas
dans
ta
papamobile
Папа,
не
забудь
меня
в
своем
папамобиле
Papamobile,
papamobile
Папамобиль,
папамобиль
Papa
m′oublie
pas...
Папа,
не
забудь
меня...
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m'abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t′en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t′en
supplie,
je
t'en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m′abandonne
pas
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня
Je
t'en
supplie,
je
t′en
prie,
ne
m'abandonne
pas,
papa
Умоляю
тебя,
прошу,
не
оставляй
меня,
папа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 20syl, Médine, Proof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.