Paroles et traduction Médine feat. Brav & Jmi Sissoko - Made In
Tous
de
quelque
part,
tous
de
quelque
part...
Все
мы
откуда-то,
все
мы
откуда-то...
Tous
de
quelque
part,
tous
de
quelque
part...
Все
мы
откуда-то,
все
мы
откуда-то...
Comme
le
pont
construit
des
deux
côtés
de
la
rive
Как
мост,
построенный
с
двух
сторон
берега,
J'n'appartiens
qu'à
celui
qui
peut
m'ôter
la
iv'
Я
принадлежу
лишь
тому,
кто
может
отнять
у
меня
жизнь.
Oh
De
Lally,
la
bonne
aventure,
ode
à
la
vie
О
Де
Лалли,
счастливая
судьба,
ода
жизни,
J'suis
libre
comme
un
Palestinien
sur
les
plages
de
Tel-Aviv
Я
свободен,
как
палестинец
на
пляжах
Тель-Авива.
Allahou
ahlem,
si
j'viens
d'là
ou
d'Harlem
Аллах
велик,
все
равно,
откуда
я,
из
Харлема
или
нет,
Moi
j'parcours
le
Monde
en
djellaba
sur
une
Harley
Я
путешествую
по
миру
в
джеллабе
на
Харлее.
Cherche
pas
à
savoir
d'où
j'viens
mais
où
j'vais
Не
пытайся
узнать,
откуда
я,
а
узнай,
куда
я
иду.
J'suis
un
peu
d'Oujda,
autant
qu'un
peu
Ouzbek
Я
немного
из
Уджда,
и
столько
же
узбек.
J'suis-j'suis-j'suis
plus
british
qu'Elizabeth
Я,
я,
я
более
британец,
чем
Елизавета,
Quand
j'porte
les
couleurs
de
Manchester
United
Когда
ношу
цвета
"Манчестер
Юнайтед".
J'paye
en
dinars
dans
les
pays
scandinaves
Я
плачу
динарами
в
скандинавских
странах,
Coupe
ma
journée
de
jeûne
avec
une
citronnade
à
110
bahts
Прерываю
свой
дневной
пост
лимонадом
за
110
бат.
On
mérite
bien
mieux
qu'un
seul
méridien
Мы
заслуживаем
большего,
чем
один
меридиан.
J'porte
une
casquette
de
Yankee
sur
une
coiffure
d'amérindien
Я
ношу
кепку
янки
на
прическе
индейца.
J'suis
un
hybride
d'origines
qui
s'empilent
Я
гибрид,
смесь
разных
происхождений,
J'm'enrichis
au
contact
des
autres
comme
le
sampling
Обогащаюсь
от
контакта
с
другими,
как
сэмплинг.
Je
suis
fait
de
l'Histoire,
entre
défaites
et
victoires
Я
создан
из
Истории,
между
поражениями
и
победами,
Et
de
cette
terre
qu'on
piétine
И
из
этой
земли,
которую
топчут
ногами.
J'ai
souffert
des
regards
mais
j'ai
su
faire
dans
le
noir
Я
страдал
от
взглядов,
но
я
сумел
сделать
это
в
темноте.
Oui
je
suis
fier
d'être
"Made
in"
Да,
я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
Parce
que
le
Monde
est
en
nous,
parce
que
le
Monde
est
en
nous...
Потому
что
мир
в
нас,
потому
что
мир
в
нас...
On
choque
des
civilisations
Мы
шокируем
цивилизации,
Chantonne
"Salaam
aleykum"
à
Samuel
Huntington
Напеваем
"Салам
алейкум"
Сэмюэлю
Хантингтону.
J'voyage
léger
en
compagnie
low-cost
Я
путешествую
налегке
с
лоукостерами,
Encore
un
morceau
qui
sans
doute
va
accompagner
nos
causes
Еще
один
трек,
который,
без
сомнения,
поддержит
наши
дела.
J'suis
qu'un
résident
provisoire
Я
всего
лишь
временный
житель,
Seulement
pour
les
gens
d'la
PAF
qui
tamponnent
les
visas
Только
для
сотрудников
миграционной
службы,
которые
ставят
визы.
Que
tous
les
douaniers
me
dévisagent
Пусть
все
таможенники
разглядывают
меня,
Médine
c'est
d'la
marchandise
"made
in
de
tout-par"
Медин
- это
товар
"сделанный
отовсюду".
Made
in
Venezia,
j'viens
d'un
village
de
Vientiane
Сделан
в
Венеции,
я
родом
из
деревни
Вьентьяна.
Made
in
Venezuela
via
les
fin
fonds
du
Vietnam
Сделан
в
Венесуэле
через
глубинку
Вьетнама.
Une
seule
identité
c'est
ce
à
quoi
nous
nous
rabaissons
Одна
единственная
идентичность
- это
то,
до
чего
мы
себя
унижаем.
J'suis
l'poil
de
barbe
dans
la
soupe
qui
nourrit
l'débat
d'Éric
Besson
Я
волос
в
супе,
который
питает
дебаты
Эрика
Бессона.
En
ce
Monde,
j'aime
sa
nature,
j'aime
ses
villes
В
этом
мире
я
люблю
его
природу,
я
люблю
его
города,
Je
l'admire
d'où
l'on
voit
la
calvitie
du
génie
civil
Я
восхищаюсь
им
оттуда,
где
видна
лысина
цивилизации.
Made
in
Scotland,
William
Wallace
mentalité
Сделан
в
Шотландии,
менталитет
Уильяма
Уоллеса,
Qu'on
me
démembre
et
me
disperse
à
travers
l'Humanité
Пусть
меня
расчленят
и
рассеют
по
всему
человечеству.
Je
suis
fait
de
l'Histoire,
entre
défaites
et
victoires
Я
создан
из
Истории,
между
поражениями
и
победами,
Et
de
cette
terre
qu'on
piétine
И
из
этой
земли,
которую
топчут
ногами.
J'ai
souffert
des
regards
mais
j'ai
su
faire
dans
le
noir
Я
страдал
от
взглядов,
но
я
сумел
сделать
это
в
темноте.
Oui
je
suis
fier
d'être
"Made
in"
Да,
я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
Parce
que
le
Monde
est
en
nous,
parce
que
le
Monde
est
en
nous...
Потому
что
мир
в
нас,
потому
что
мир
в
нас...
Au-delà
des
règles
qui
définissent
les
normes
За
пределами
правил,
которые
определяют
нормы,
Par-delà
les
frontières
dessinées
par
les
Hommes
За
пределами
границ,
нарисованных
людьми,
Ce
n'sont
pas
les
lois
qui
dictent
ce
que
nous
sommes
Не
законы
диктуют,
кто
мы
есть.
Refuse
les
ordres
d'être
à
l'image
qu'on
te
donne
Откажись
от
приказов
быть
таким,
каким
тебя
хотят
видеть.
Le
Monde
est
en
toi
Мир
в
тебе,
Le
Monde
est
en
toi
Мир
в
тебе,
Le
Monde
est
en
toi
Мир
в
тебе,
Le
Monde
est
en
toi
Мир
в
тебе.
Je
suis
fait
de
l'Histoire,
entre
défaites
et
victoires
Я
создан
из
Истории,
между
поражениями
и
победами,
Et
de
cette
terre
qu'on
piétine
И
из
этой
земли,
которую
топчут
ногами.
J'ai
souffert
des
regards
mais
j'ai
su
faire
dans
le
noir
Я
страдал
от
взглядов,
но
я
сумел
сделать
это
в
темноте.
Oui
je
suis
fier
d'être
"Made
in"
Да,
я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
Parce
que
le
Monde
est
en
nous,
parce
que
le
Monde
est
en
nous...
Потому
что
мир
в
нас,
потому
что
мир
в
нас...
Je
suis
fier
d'être
"Made
in"...
Я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
Je
suis
fier
d'être
"Made
in"...
Я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
Je
suis
fier
d'être
"Made
in"...
Я
горжусь
тем,
что
"Сделан
в..."
I'm
so
proud...
Я
так
горжусь...
I'm
so
proud...
Я
так
горжусь...
I'm
so
proud...
Я
так
горжусь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Michel Sissoko, Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Wilfried Barray
Album
Made In
date de sortie
29-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.