Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
La
banlieue
c'est
des
pâquerettes
sur
un
tas
de
fumier
Die
Vorstadt
sind
Gänseblümchen
auf
einem
Misthaufen
Les
voix
du
ghetto
sont
auto-tunées
Die
Stimmen
des
Ghettos
sind
auto-getuned
Le
pied
au
plancher
dans
tous
les
tunnels
Fuß
auf
dem
Gaspedal
in
allen
Tunneln
Micro
neuf
millimètres,
on
va
te
parfumer
Mikro
neun
Millimeter,
wir
werden
dich
parfümieren
Mon
freestyle
c'est
le
gang
des
Bloods
Mein
Freestyle
ist
die
Gang
der
Bloods
On
te
fait
chier
toute
la
night
comme
les
gars
de
Nuit
Debout
Wir
gehen
dir
die
ganze
Nacht
auf
die
Nerven
wie
die
Jungs
von
Nuit
Debout
Ressens
le
vent
qui
tourne
arriver
dans
ton
hood
Spür
den
Wind,
der
sich
dreht,
in
deiner
Hood
ankommen
On
fait
des
selfies
avec
vos
radars
d'autoroute
Wir
machen
Selfies
mit
euren
Autobahnradaren
Donne
un
gun
à
un
homme
et
il
braquera
une
banque
Gib
einem
Mann
eine
Waffe
und
er
wird
eine
Bank
ausrauben
Donne
une
banque
à
un
homme
et
il
braquera
le
monde
Gib
einem
Mann
eine
Bank
und
er
wird
die
Welt
ausrauben
J'fais
crier
la
gomme
sous
les
murs
d'Matignon
Ich
lasse
das
Gummi
unter
den
Mauern
von
Matignon
quietschen
En
attendant
de
hacker
leurs
comptes
Während
ich
darauf
warte,
ihre
Konten
zu
hacken
Dès
que
le
cœur
d'un
grand
homme
s'arrête
Sobald
das
Herz
eines
großen
Mannes
aufhört
zu
schlagen
Paris
donne
son
nom
à
une
artère
Gibt
Paris
seinen
Namen
einer
Hauptverkehrsader
Moi
j'suis
pour
qu'le
boulevard
de
la
Villette
Ich
bin
dafür,
dass
der
Boulevard
de
la
Villette
Soit
rebaptisé
Bouna
et
Zyed
(bordel)
In
Bouna
und
Zyed
umbenannt
wird
(verdammt)
J'suis
du
grand
Paris
sans
être
trop
parisien
Ich
bin
aus
Groß-Paris,
ohne
zu
pariserisch
zu
sein
C'est
le
grand
remplacement
des
académiciens
Das
ist
der
große
Austausch
der
Akademiker
J'fais
du
son
pour
les
cochons
végétariens
Ich
mache
Sound
für
vegetarische
Schweine
On
fête
les
émeutes
comme
tu
fêtes
la
Toussaint
Wir
feiern
die
Aufstände,
wie
du
Allerheiligen
feierst
J'ai
fait
le
tour
de
la
France
comme
un
Bohémien
Ich
bin
durch
Frankreich
gereist
wie
ein
Bohemien
(De
Lille
à
Marseille
en
passant
par
Le
Havre)
(Von
Lille
nach
Marseille
über
Le
Havre)
Si
tu
respectes
l'Histoire,
ce
drapeau
est
mien
Wenn
du
die
Geschichte
respektierst,
ist
diese
Flagge
meine
(Respecte-moi
j'ai
la
couleur
des
braves)
(Respektiere
mich,
ich
habe
die
Farbe
der
Mutigen)
Papi
t'a
défendu,
est-ce
que
tu
t'en
souviens?
Opa
hat
dich
verteidigt,
erinnerst
du
dich
daran?
(Quatre
ans
dans
un
Stalag)
(Vier
Jahre
in
einem
Stalag)
Mon
frère
t'a
agressé,
y'a
qu'ça
tu
retiens
Mein
Bruder
hat
dich
angegriffen,
nur
daran
erinnerst
du
dich
Accepte
ta
jeunesse,
elle
a
du
caractère
Akzeptiere
deine
Jugend,
sie
hat
Charakter
Tu
vois
pas
qu'ils
veulent
voir
Paris
par
terre
Siehst
du
nicht,
dass
sie
Paris
am
Boden
sehen
wollen?
Pas
tant
qu'on
traînera
dans
ses
artères
Nicht
solange
wir
in
seinen
Arterien
herumhängen
Pas
tant
qu'on
traînera
dans
ses
artères
Nicht
solange
wir
in
seinen
Arterien
herumhängen
J'arrive
en
burkini
dans
une
soirée
nudiste
Ich
komme
im
Burkini
zu
einer
FKK-Party
J'suis
le
maillot
de
Paris
sur
le
dos
d'un
sudiste
Ich
bin
das
Trikot
von
Paris
auf
dem
Rücken
eines
Südfranzosen
Ils
aiment
casser
du
sucre
sur
le
dos
des
sunnites
Sie
lästern
gerne
über
Sunniten
Mais
on
a
le
fuego,
on
le
caramélise
Aber
wir
haben
das
Feuer,
wir
karamellisieren
es
Big
up
à
Bruxelles,
big
up
à
Nice
Big
up
an
Brüssel,
big
up
an
Nizza
Ceux
qui
remontent
la
A13,
ceux
qui
remontent
la
A6
Diejenigen,
die
die
A13
hochfahren,
diejenigen,
die
die
A6
hochfahren
C'est
ma
vie,
j'fais
mon
biff,
j'calcule
pas
les
racistes
Das
ist
mein
Leben,
ich
mache
mein
Geld,
ich
beachte
die
Rassisten
nicht
Tellement
fier
de
poser
sur
l'album
de
Médine
So
stolz,
auf
Médines
Album
zu
rappen
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Die
Vorstadt
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Le
9-3
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Das
9-3
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Le
Maghreb
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Der
Maghreb
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Oui
l'Afrique
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Ja,
Afrika
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
Qu'elle
brûle,
qu'elle
repose
en
paix
l'injustice
Möge
sie
brennen,
möge
die
Ungerechtigkeit
in
Frieden
ruhen
J'ai
pas
fait
qu'allumer
le
cierge
Ich
habe
nicht
nur
die
Kerze
angezündet
Ton
territoire
c'est
où
tu
pisses
Dein
Territorium
ist,
wo
du
pinkelst
Ils
m'ont
plastiqué
le
siège
Sie
haben
meinen
Sitz
mit
Plastiksprengstoff
versehen
Bombe
humaine
sur
la
A3,
A6
Menschliche
Bombe
auf
der
A3,
A6
Trop
de
trafic,
coincé
dans
les
bouchons
Zu
viel
Verkehr,
im
Stau
stecken
geblieben
Je
rap,
le
box
est
vitré
comme
aux
assises
Ich
rappe,
die
Kabine
ist
verglast
wie
im
Schwurgericht
La
rage
dans
les
yeux,
la
drogue
dans
les
pochons
Die
Wut
in
den
Augen,
die
Drogen
in
den
Tütchen
Y'a
les
flammes
qu'on
éteint,
y'a
les
feux
qu'on
attise
Es
gibt
die
Flammen,
die
man
löscht,
es
gibt
die
Feuer,
die
man
schürt
Les
vrais
femmes,
les
putains,
le
diable
dans
les
potions
Die
echten
Frauen,
die
Huren,
der
Teufel
in
den
Tränken
Y'a
les
hommes,
les
fragiles,
les
rappeurs,
les
artistes
Es
gibt
die
Männer,
die
Zerbrechlichen,
die
Rapper,
die
Künstler
Sur
le
macadam,
j'déteins
ma
vie
sur
un
gros
son
Auf
dem
Asphalt
färbe
ich
mein
Leben
auf
einen
fetten
Beat
ab
La
rue
sur
un
gros
son,
t'esquives
la
partouze,
j'ris
pas
avec
les
hyènes
Die
Straße
auf
einem
fetten
Beat,
du
meidest
die
Orgie,
ich
lache
nicht
mit
den
Hyänen
J'suis
partout,
je
m'évade,
j'attends
pas
leur
caution
Ich
bin
überall,
ich
entkomme,
ich
warte
nicht
auf
ihre
Kaution
Leurs
go'
s'attrapent
comme
des
maladies
vénériennes
Ihre
Mädels
fängt
man
sich
wie
Geschlechtskrankheiten
En
province,
je
suis
parisien,
j'suis
du
9-5
à
Paris
In
der
Provinz
bin
ich
Pariser,
ich
bin
aus
dem
9-5
in
Paris
On
stoppera
pas
l'hémorragie
banlieusarde
même
avec
l'oseille
des
qataris
Man
wird
die
Blutung
der
Vorstädte
nicht
stoppen,
selbst
nicht
mit
dem
Geld
der
Kataris
Ouais,
l'ancien
fais
de
la
place,
j'éteins
le
Famas
Ja,
Alter,
mach
Platz,
ich
schalte
das
Famas
aus
Lahya
Hamas,
caille-ras
baffeuses
de
bouche
Bart
Hamas,
Schläger-Typen,
die
aufs
Maul
hauen
Personne
pour
faire
la
passe
déter',
Damas
Niemand,
der
den
entscheidenden
Pass
spielt,
Damaskus
P'tit
frère
ramasse
pour
qu'la
masseuse
se
couche
Kleiner
Bruder
sammelt
ein,
damit
die
Masseurin
sich
hinlegt
Dans
ma
rue
c'est
la
guerre,
ça
grouille
de
schmitt
In
meiner
Straße
ist
Krieg,
es
wimmelt
von
Bullen
Les
frères
s'embrouillent
pour
des
crasseuses
de
souche
Die
Brüder
streiten
sich
um
dreckige
Einheimische
Suffit
d'un
geste,
d'un
mot
pour
qu'la
gazeuse
te
douche
Ein
Handgriff,
ein
Wort
genügt,
damit
das
Tränengas
dich
duscht
Pour
qu'la
rafleuse
te
touche
Damit
die
Razzia
dich
erwischt
Bam
bam
bam
bam
bam
bam,
le
public
me
crie
Bam
bam
bam
bam
bam
bam,
das
Publikum
schreit
mir
zu
Achille,
refais
l'Histoire
de
Troie
Achilles,
schreib
die
Geschichte
Trojas
neu
J'vais
mettre
tous
leur
blaze
sur
ma
liste
noire,
je
crois
Ich
werde
all
ihre
Namen
auf
meine
schwarze
Liste
setzen,
glaube
ich
Entre
un
tigre
et
un
chat
c'est
pas
qu'une
histoire
de
poids
Zwischen
einem
Tiger
und
einer
Katze
geht
es
nicht
nur
ums
Gewicht
Bang
bam
bam
bam
bam
bam
Bang
bam
bam
bam
bam
bam
J'me
suis
fait
tous
seul
dans
ça,
j'ai
tout
froissé
sans
thème
Ich
habe
es
allein
geschafft,
ich
habe
alles
zerknittert
ohne
Thema
Avant
que
celui
qui
t'a
crossé
t'emmène
Bevor
derjenige,
der
dich
übers
Ohr
gehauen
hat,
dich
mitnimmt
Même
si
t'es
pas
Mayweather
tu
peux
boxer
quand
même,
bang
Auch
wenn
du
nicht
Mayweather
bist,
kannst
du
trotzdem
boxen,
bang
Bakhaw,
bakhaw,
ça
détaille
la
choco
Bakhaw,
bakhaw,
hier
wird
das
Haschisch
portioniert
Grande
patate
illico,
ok,
j'envoie
les
revers
a
Djoko
Großer
Schlag
sofort,
okay,
ich
schicke
die
Rückhände
an
Djoko
T'veux
parler
t'as
5 balles,
ok,
tu
passes
la
commande,
ah
fuck
Du
willst
reden,
du
hast
5 Euro,
okay,
du
gibst
die
Bestellung
auf,
ah
fuck
J'ai
pris
l'magot,
ramène-nous
à
Chicago
on
va
les
choquer
Ich
habe
die
Beute
genommen,
bring
uns
nach
Chicago,
wir
werden
sie
schockieren
Les
cailles-ra
influencent
Paname,
Paname
influence
le
monde
Die
Straßentypen
beeinflussen
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Le
9-3
influence
Paname,
Paname
influence
tout
l'monde
Das
9-3
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
alle
Welt
C'est
nous
on
braque
Paris
Wir
sind
es,
die
Paris
ausrauben
C'est
nous
on
braque
Paris
Wir
sind
es,
die
Paris
ausrauben
C'est
nous
on
braque
Paris
Wir
sind
es,
die
Paris
ausrauben
C'est
nous
on
braque
Paris
Wir
sind
es,
die
Paris
ausrauben
J'viens
pisser
sur
l'Elysée
Ich
komme,
um
auf
den
Elysée-Palast
zu
pissen
J'prends
l'rrain-te,
venu
marquer
le
territoire
Ich
nehme
das
Gelände
ein,
gekommen,
um
das
Territorium
zu
markieren
Tu
parles
chinois,
moi
pas
comprendre
Du
sprichst
Chinesisch,
ich
nix
verstehen
Quand
l'oseille
parle,
ils
ont
tous
la
même
langue
Wenn
das
Geld
spricht,
haben
sie
alle
dieselbe
Sprache
Khey,
canon
scié,
ça
va
chier,
j'm'amuse
à
braquer
le
miroir,
khey
Khey,
abgesägte
Schrotflinte,
es
wird
Scheiße
geben,
ich
amüsiere
mich
damit,
den
Spiegel
zu
überfallen,
khey
Avant
d'asseoir
Marianne
sur
la
corne
d'Afrique
pour
plus
qu'elle
arrache
les
ivoires,
khey
Bevor
ich
Marianne
auf
das
Horn
von
Afrika
setze,
damit
sie
nicht
mehr
das
Elfenbein
entreißt,
khey
Langage
du
glock,
on
a
plus
d'une
balle
Sprache
der
Glock,
wir
haben
mehr
als
eine
Kugel
Paris
est
propre,
on
y
fait
du
sale
Paris
ist
sauber,
wir
machen
dort
Dreckiges
Elle
est
bonne
mais
qu'est
ce
qu'elle
est
conne
Sie
ist
heiß,
aber
wie
dumm
sie
ist
La
coke
dans
son
zen
vient
du
port
du
Havre
Das
Koks
in
ihrer
Nase
kommt
aus
dem
Hafen
von
Le
Havre
Jusqu'à
la
mort,
foutu
banlieusard
Bis
zum
Tod,
verdammter
Vorstädter
J'remplis
mes
poches,
j'ai
vidé
mon
sac
Ich
fülle
meine
Taschen,
ich
habe
mein
Herz
ausgeschüttet
On
sait
où
tous
les
chemins
mènent
Wir
wissen,
wohin
alle
Wege
führen
Rome
à
l'envers
donne
"mort"
V.O.R
alive
Rom
rückwärts
ergibt
"mort"
V.O.R
alive
En
bas
du
bloc
j'fous
la
hchouma
au
daron
à
la
Malia
Obama
Unten
im
Block
mache
ich
dem
Vater
Schande
à
la
Malia
Obama
Quand
y'a
les
keufs,
un
de
nous
peut
ber-tom
à
la
Aaliyah
aux
Bahamas
Wenn
die
Bullen
da
sind,
kann
einer
von
uns
abstürzen
à
la
Aaliyah
auf
den
Bahamas
Yo,
grosse
boule
à
Z
comme
Lex
Luthor
Yo,
Glatze
wie
Lex
Luthor
On
fait
la
maille
pendant
qu'tu
dors
Wir
machen
Kohle,
während
du
schläfst
J'cours
pas
après
les
pépettes
du
chôme-du
Ich
renne
nicht
dem
Geld
vom
Arbeitsamt
hinterher
Accro
aux
flingues
comme
Phil
Spector
Süchtig
nach
Knarren
wie
Phil
Spector
Pour
les
inspecteurs
qui
nous
respectent
ap'
Für
die
Inspektoren,
die
uns
nicht
respektieren
Joue
les
Winspector,
gros,
j'expectore
Spiel
den
Winspector,
Dicker,
ich
spucke
aus
J'vends
d'la
neige
en
été,
c'est
un
fait
divers
Ich
verkaufe
Schnee
im
Sommer,
das
ist
eine
Polizeimeldung
Une
étrange
histoire
pour
ton
transistor
Eine
seltsame
Geschichte
für
dein
Transistorradio
J'roule
en
Francis
Ford
Coppola,
la
nature
se
venge,
Canicula
Ich
fahre
wie
Francis
Ford
Coppola,
die
Natur
rächt
sich,
Canicula
Ramène
ta
femme,
j'vais
te
montrer
comment
on
fait,
Caligula
Bring
deine
Frau
her,
ich
zeige
dir,
wie
man
es
macht,
Caligula
Avant
y'avait
3615
ULLA,
aujourd'hui
les
femmes
sont
pire
qu'Dracula
Früher
gab
es
3615
ULLA,
heute
sind
die
Frauen
schlimmer
als
Dracula
Elles
vont
te
sucer
le
sang,
même
recouvert
d'ail
Sie
werden
dir
das
Blut
aussaugen,
selbst
wenn
du
mit
Knoblauch
bedeckt
bist
De
Phuket
à
Paname,
je
tire
le
gouvernail
Von
Phuket
nach
Paris
ziehe
ich
am
Steuerruder
C'est
pas
d'la
punchline,
c'est
de
la
joute
verbale
Das
ist
keine
Punchline,
das
ist
ein
Wortgefecht
J'suis
venu
vous
faire
mal,
brah-brah-brah
Ich
bin
gekommen,
um
euch
weh
zu
tun,
brah-brah-brah
J'crois
que
j'ai
besoin
d'une
couverture
sociale
Ich
glaube,
ich
brauche
eine
Sozialversicherung
J'crois
que
t'as
besoin
d'une
ouverture
faciale
Ich
glaube,
du
brauchst
eine
Gesichtsöffnung
C'est
nous
l'Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Die
Vorstadt
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Die
Vorstadt
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Le
9-1
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Das
9-1
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
die
Welt
Siete,
siete
la
BAC
fait
la
ronde,
tout
ça
sous
les
yeux
d'la
Joconde
Siete,
siete
die
BAC
macht
die
Runde,
all
das
unter
den
Augen
der
Mona
Lisa
Ça
fume
la
beuh
d'Ajax
sur
l'bitume
en
Asics
Man
raucht
Ajax-Gras
auf
dem
Asphalt
in
Asics
Paris
c'est
tragique,
on
contrôle
pas
la
trajectoire
des
balles
si
tu
dois
du
khalis
Paris
ist
tragisch,
wir
kontrollieren
nicht
die
Flugbahn
der
Kugeln,
wenn
du
Geld
schuldest
Le
9-1
influence
Paris,
Paris
influence
Hilton
Das
9-1
beeinflusst
Paris,
Paris
beeinflusst
Hilton
7-7
ça
remonte
la
demi
tonne,
au
tribunal
y'a
comme
un
air
d'automne
7-7,
da
wird
die
halbe
Tonne
hochgebracht,
im
Gericht
herrscht
eine
Herbststimmung
Han
na3al
sheitan,
les
frères
tombent
comme
des
châtaignes
Han
na3al
sheitan,
die
Brüder
fallen
wie
Kastanien
Cristal
Champs-Elysées
champagne
Cristal
Champs-Elysées
Champagner
Gros
moteur
pour
narguer
les
chickens
Großer
Motor,
um
die
Bullen
zu
ärgern
J'ai
rêvé
d'être
connu
comme
Goya
Chantal
Ich
habe
geträumt,
bekannt
zu
sein
wie
Chantal
Goya
Nique
la
chienneté
il
m'faut
des
grosses
tal'
Fick
die
Gemeinheit,
ich
brauche
dicke
Scheine
Fils
d'immigrés,
on
vient
on
s'installe
Söhne
von
Einwanderern,
wir
kommen,
wir
lassen
uns
nieder
Et
on
s'ves-qui
quand
ça
sent
la
taule
Und
wir
hauen
ab,
wenn
es
nach
Knast
riecht
Le
choc
est
frontal,
la
guerre
est
mondiale
Der
Aufprall
ist
frontal,
der
Krieg
ist
global
Et
comme
Eto'o,
je
suis
indomptable
Und
wie
Eto'o
bin
ich
unzähmbar
La
b...
dure
comme
un
tronc
d'arbre
Der
Schwanz
hart
wie
ein
Baumstamm
Ça
pue
la
merde
dans
les
çons-cale
Es
stinkt
nach
Scheiße
in
den
Unterhosen
La
street
life
laisse
des
séquelles
Das
Straßenleben
hinterlässt
Folgen
C'est
dans
l'hall
que
les
piles
s'écoulent
Im
Flur
werden
die
Päckchen
verkauft
Les
balles
sortent
et
le
sang
coule
Die
Kugeln
fliegen
raus
und
das
Blut
fließt
J'ai
tout
donné
pour
mon
art,
j'attends
les
résultats
Ich
habe
alles
für
meine
Kunst
gegeben,
ich
warte
auf
die
Ergebnisse
Entre
les
blédards
et
les
Paname
ultra
Zwischen
den
Blédards
und
den
Paris-Ultras
Qui
peut
prétendre
faire
du
rap
sans
prendre
les
positions
du
Kamasutra?
Wer
kann
behaupten,
Rap
zu
machen,
ohne
die
Stellungen
des
Kamasutras
einzunehmen?
Pas
besoin
de
grigri
en
2017
Kein
Bedarf
an
Glücksbringern
in
2017
Pas
de
bling
bling,
mon
équipe
est
discrète
Kein
Bling
Bling,
mein
Team
ist
diskret
Pas
me
faire
en...
par
la
vie
d'tess
Lass
mich
nicht
von
diesem
Viertel-Leben
ficken
Moi,
je
calcule
la
durée
pas
la
vitesse
Ich
berechne
die
Dauer,
nicht
die
Geschwindigkeit
Reprenez
moi
le
micro
je
ne
suis
pas
sympa
Nehmt
mir
das
Mikro
weg,
ich
bin
nicht
nett
Je
suis
déjà
haut
mais
je
passe
un
cap
Ich
bin
schon
weit
oben,
aber
ich
erreiche
ein
neues
Level
J'ai
tellement
d'avance
sur
les
rappeurs
de
France
Ich
habe
so
viel
Vorsprung
vor
den
Rappern
Frankreichs
J'écrivais
déjà
ce
couplet
dans
le
placenta
Ich
schrieb
diese
Strophe
schon
in
der
Plazenta
Viens
dans
mes
concerts,
on
n'a
pas
la
même
fosse
Komm
zu
meinen
Konzerten,
wir
haben
nicht
denselben
Moshpit
Monte
un
peu
sur
scène,
on
n'est
pas
les
mêmes
fauves
Komm
mal
auf
die
Bühne,
wir
sind
nicht
dieselben
Raubtiere
Pas
le
même
génie,
pas
le
même
flow
Nicht
dasselbe
Genie,
nicht
derselbe
Flow
On
n'a
pas
le
même
Zénith,
pas
le
même
show
Wir
haben
nicht
dasselbe
Zénith,
nicht
dieselbe
Show
J'en
ai
rien
à
battre,
je
viens
casser
le
coffre
Es
ist
mir
scheißegal,
ich
komme,
um
den
Safe
zu
knacken
J'gagne
au
tribunal,
c'est
un
cas
d'école
Ich
gewinne
vor
Gericht,
das
ist
ein
Schulbeispiel
Ton
avocat
est
peace,
ton
avocat
est
vif
Dein
Anwalt
ist
peace,
dein
Anwalt
ist
lebhaft
Mais
mon
avocat
est
juif,
Mazel
Tov
Aber
mein
Anwalt
ist
Jude,
Mazel
Tov
C'est
nous
le
Grand
Paris,
c'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris,
wir
sind
Groß-Paris
Et
tous
les
ghettos
youth
font
les
fous
quand
t'arrives
Und
alle
Ghettojugendlichen
drehen
durch,
wenn
du
ankommst
Je
bouge
et
je
cours
et
la
troupe
se
retrouve
à
mes
trousses
Ich
bewege
mich
und
renne
und
die
Truppe
ist
mir
auf
den
Fersen
Dans
la
foule,
c'est
un
mouvement
de
panique
In
der
Menge
herrscht
Panik
J'suis
pas
venu
pour
jacter
d'ailleurs,
j'ai
pas
capté
vos
bla-bla-blagues
Ich
bin
nicht
zum
Quatschen
gekommen,
außerdem
habe
ich
eure
Bla-bla-Witze
nicht
verstanden
J'vais
pas
vous
mentir
si
je
reprends
mon
empire
Ich
werde
euch
nicht
anlügen,
wenn
ich
mein
Imperium
zurücknehme
Je
vais
jamais
ralentir
et
ça
pourrait
même
empirer
Ich
werde
niemals
langsamer
werden
und
es
könnte
sogar
schlimmer
werden
C'est
nous
le
Grand
Paris
Wir
sind
Groß-Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolphe Gerald Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, William Levi Nzobazola, Youssef Akdim, Sofiane Zermani, Antonin Gaelino M Bani, Medine Zaouiche, Aliyou Diop, Seth Gueko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.