Medine feat. Lartiste, Lino, Sofiane, Alivor, Seth Gueko, Ninho & Youssoupha - Grand Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Medine feat. Lartiste, Lino, Sofiane, Alivor, Seth Gueko, Ninho & Youssoupha - Grand Paris




Grand Paris
Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
The suburbs are daisies on a pile of manure
Les voix du ghetto sont auto-tunées
The voices of the ghetto are auto-tuned
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Foot on the floor in all the tunnels
Micro neuf millimètres, on va te parfumer
Nine-millimeter microphone, we're gonna perfume you
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
My freestyle is the Bloods gang
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
We're gonna fuck you all night long like the Night of the Living Dead guys
Ressens le vent qui tourne arriver dans ton hood
Feel the wind turning, arriving in your hood
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
We take selfies with your highway speed cameras
Donne un gun à un homme et il braquera une banque
Give a gun to a man and he'll rob a bank
Donne une banque à un homme et il braquera le monde
Give a bank to a man and he'll rob the world
J'fais crier la gomme sous les murs d'Matignon
I make the rubber scream under the walls of Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
While waiting to hack their accounts
Dès que le cœur d'un grand homme s'arrête
As soon as the heart of a great man stops
Paris donne son nom à une artère
Paris gives its name to an artery
Moi j'suis pour qu'le boulevard de la Villette
Me, I'm for the boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna et Zyed (bordel)
To be renamed Bouna and Zyed (fuck)
J'suis du grand Paris sans être trop parisien
I'm from Greater Paris without being too Parisian
C'est le grand remplacement des académiciens
It's the great replacement of academicians
J'fais du son pour les cochons végétariens
I make sound for vegetarian pigs
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
We celebrate riots like you celebrate All Saints' Day
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
I went around France like a Bohemian
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(From Lille to Marseille via Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire, ce drapeau est mien
If you respect history, this flag is mine
(Respecte-moi j'ai la couleur des braves)
(Respect me I have the color of the brave)
Papi t'a défendu, est-ce que tu t'en souviens?
Grandpa defended you, do you remember?
(Quatre ans dans un Stalag)
(Four years in a Stalag)
Mon frère t'a agressé, y'a qu'ça tu retiens
My brother attacked you, that's all you remember
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Accept your youth, it has character
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Can't you see they wanna see Paris on the ground
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Not as long as we hang out in its arteries
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Not as long as we hang out in its arteries
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
I arrive in a burkini at a nudist party
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
I'm the Paris jersey on the back of a southerner
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
They like to badmouth Sunnis
Mais on a le fuego, on le caramélise
But we have the fuego, we caramelize it
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Big up to Brussels, big up to Nice
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Those who go up the A13, those who go up the A6
C'est ma vie, j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
It's my life, I do my thing, I don't calculate the racists
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
So proud to be on Medine's album
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paris, Paris influences the world
Le 9-3 influence Paname, Paname influence le monde
The 9-3 influences Paris, Paris influences the world
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
The Maghreb influences Paris, Paris influences the world
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Yes, Africa influences Paris, Paris influences the world
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are Greater Paris
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix l'injustice
May it burn, may injustice rest in peace
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
I didn't just light the candle
Ton territoire c'est tu pisses
Your territory is where you piss
Ils m'ont plastiqué le siège
They plasticized my seat
Bombe humaine sur la A3, A6
Human bomb on the A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Too much traffic, stuck in traffic jams
Je rap, le box est vitré comme aux assises
I rap, the box is glazed like in court
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
Rage in the eyes, drugs in the pigs
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
There are the flames that we extinguish, there are the fires that we fuel
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
Real women, whores, the devil in potions
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
There are the men, the fragile, the rappers, the artists
Sur le macadam, j'déteins ma vie sur un gros son
On the tarmac, I unwind my life on a big sound
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
The street on a big sound, you dodge the orgy, I don't laugh with hyenas
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
I'm everywhere, I escape, I don't wait for their bail
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Their chicks are catching each other like venereal diseases
En province, je suis parisien, j'suis du 9-5 à Paris
In the provinces, I'm Parisian, I'm from 9-5 in Paris
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des qataris
We will not stop the suburban haemorrhage even with Qatari money
Ouais, l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Yeah, the old man makes way, I put out the Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, mouthy chicks
Personne pour faire la passe déter', Damas
No one to make the deter pass, Damascus
P'tit frère ramasse pour qu'la masseuse se couche
Little brother picks up so the masseuse can lie down
Dans ma rue c'est la guerre, ça grouille de schmitt
In my street it's war, it's teeming with schmitt
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
The brothers fight over dirty girls of origin
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
All it takes is a gesture, a word for the soda to shower you
Pour qu'la rafleuse te touche
For the scraper to touch you
Bam bam bam bam bam bam, le public me crie
Bam bam bam bam bam bam, the audience shouts to me
Achille, refais l'Histoire de Troie
Achilles, rewrite the history of Troy
J'vais mettre tous leur blaze sur ma liste noire, je crois
I'm gonna put all their names on my blacklist, I think
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Between a tiger and a cat it's not just a weight story
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tous seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
I did it all by myself, I frosted everything without a theme
Avant que celui qui t'a crossé t'emmène
Before the one who crossed you takes you
Même si t'es pas Mayweather tu peux boxer quand même, bang
Even if you're not Mayweather you can still box, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco
Bakhaw, bakhaw, that details the choco
Grande patate illico, ok, j'envoie les revers a Djoko
Big potato right away, ok, I send the backhands to Djoko
T'veux parler t'as 5 balles, ok, tu passes la commande, ah fuck
You wanna talk you got 5 bucks, ok, you place the order, ah fuck
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago on va les choquer
I took the loot, take us to Chicago we're gonna shock them
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
The chicks influence Paris, Paris influences the world
Le 9-3 influence Paname, Paname influence tout l'monde
The 9-3 influences Paris, Paris influences the whole world
C'est nous on braque Paris
We're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
We're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
We're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
We're robbing Paris
J'viens pisser sur l'Elysée
I'm coming to piss on the Elysée
J'prends l'rrain-te, venu marquer le territoire
I'm taking the rain-te, came to mark the territory
Tu parles chinois, moi pas comprendre
You speak Chinese, I don't understand
Quand l'oseille parle, ils ont tous la même langue
When money talks, they all have the same language
Khey, canon scié, ça va chier, j'm'amuse à braquer le miroir, khey
Hey, sawn-off shotgun, it's gonna shit, I'm having fun robbing the mirror, hey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Before placing Marianne on the horn of Africa so she can tear out the ivories, hey
Langage du glock, on a plus d'une balle
Glock language, we have more than one bullet
Paris est propre, on y fait du sale
Paris is clean, we do dirty things there
Elle est bonne mais qu'est ce qu'elle est conne
She's good but she's so dumb
La coke dans son zen vient du port du Havre
The coke in her zen comes from the port of Le Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Until death, damn suburbanite
J'remplis mes poches, j'ai vidé mon sac
I fill my pockets, I emptied my bag
On sait tous les chemins mènent
We know where all roads lead
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Rome backwards gives "death" V.O.R alive
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
At the bottom of the block I'm putting the hchouma to the daron at the Malia Obama
Quand y'a les keufs, un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
When the cops are around, one of us can ber-tom Aaliyah in the Bahamas
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, big ball to Z like Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
We make dough while you sleep
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
I'm not chasing the unemployed's pennies
Accro aux flingues comme Phil Spector
Addicted to guns like Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
For the inspectors who respect us ap'
Joue les Winspector, gros, j'expectore
Play the Winspector, big guy, I expectorate
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
I sell snow in the summer, it's a news item
Une étrange histoire pour ton transistor
A strange story for your transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
I drive in Francis Ford Coppola, nature takes revenge, Canicula
Ramène ta femme, j'vais te montrer comment on fait, Caligula
Bring your wife, I'll show you how it's done, Caligula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Before there was 3615 ULLA, today women are worse than Dracula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
They're gonna suck your blood, even covered in garlic
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
From Phuket to Paris, I pull the rudder
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
It's not punchline, it's verbal jousting
J'suis venu vous faire mal, brah-brah-brah
I came to hurt you, brah-brah-brah
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
I think I need social security
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
I think you need a facial opening
C'est nous l'Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous l'Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous l'Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous l'Grand Paris
We are the Greater Paris
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paris, Paris influences the world
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paris, Paris influences the world
Le 9-1 influence Paname, Paname influence le monde
The 9-1 influences Paris, Paris influences the world
Siete, siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Siete, siete the BAC makes the rounds, all under the eyes of the Mona Lisa
Ça fume la beuh d'Ajax sur l'bitume en Asics
It smokes Ajax weed on the asphalt in Asics
Paris c'est tragique, on contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
Paris is tragic, we don't control the trajectory of bullets if you owe khalis
Le 9-1 influence Paris, Paris influence Hilton
The 9-1 influences Paris, Paris influences Hilton
7-7 ça remonte la demi tonne, au tribunal y'a comme un air d'automne
7-7 goes up half a ton, in court there's a touch of autumn
Han na3al sheitan, les frères tombent comme des châtaignes
Han na3al sheitan, the brothers fall like chestnuts
Cristal Champs-Elysées champagne
Cristal Champs-Elysées champagne
Gros moteur pour narguer les chickens
Big engine to taunt the chickens
J'ai rêvé d'être connu comme Goya Chantal
I dreamed of being known as Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Fuck the doghood I need big tal'
Fils d'immigrés, on vient on s'installe
Son of immigrants, we come we settle
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
And we get dressed when it smells like jail
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
The shock is frontal, the war is global
Et comme Eto'o, je suis indomptable
And like Eto'o, I am indomitable
La b... dure comme un tronc d'arbre
The b... hard as a tree trunk
Ça pue la merde dans les çons-cale
It stinks of shit in the çons-cale
La street life laisse des séquelles
Street life leaves its mark
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
It is in the hall that the batteries run out
Les balles sortent et le sang coule
The bullets come out and the blood flows
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
I gave it all for my art, I'm waiting for the results
Entre les blédards et les Paname ultra
Between the blédards and the ultra-Parisians
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre les positions du Kamasutra?
Who can pretend to rap without taking the positions of the Kamasutra?
Pas besoin de grigri en 2017
No need for grigri in 2017
Pas de bling bling, mon équipe est discrète
No bling bling, my team is discreet
Pas me faire en... par la vie d'tess
Don't get me... for tess' life
Moi, je calcule la durée pas la vitesse
Me, I calculate the duration not the speed
Reprenez moi le micro je ne suis pas sympa
Take the mic back I'm not nice
Je suis déjà haut mais je passe un cap
I'm already high but I'm passing a milestone
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
I'm so far ahead of the rappers in France
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
I was already writing this verse in the placenta
Viens dans mes concerts, on n'a pas la même fosse
Come to my concerts, we don't have the same pit
Monte un peu sur scène, on n'est pas les mêmes fauves
Get on stage a bit, we're not the same beasts
Pas le même génie, pas le même flow
Not the same genius, not the same flow
On n'a pas le même Zénith, pas le même show
We don't have the same Zenith, not the same show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
I have nothing to beat, I'm here to break the safe
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
I win in court, it's a textbook case
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Your lawyer is peace, your lawyer is lively
Mais mon avocat est juif, Mazel Tov
But my lawyer is Jewish, Mazel Tov
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris, we are the Greater Paris
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
And all the ghetto youth go crazy when you arrive
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses
I move and I run and the troupe finds itself at my heels
Dans la foule, c'est un mouvement de panique
In the crowd, it's a movement of panic
Bla-bla-bla
Blah blah blah
J'suis pas venu pour jacter d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
I didn't come to chat by the way, I didn't get your blah blah jokes
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
I'm not gonna lie to you if I take back my empire
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
I will never slow down and it could even get worse
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris





Writer(s): Rudolphe Gerald Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, William Levi Nzobazola, Youssef Akdim, Sofiane Zermani, Antonin Gaelino M Bani, Medine Zaouiche, Aliyou Diop, Seth Gueko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.