Paroles et traduction Medine feat. Lartiste, Lino, Sofiane, Alivor, Seth Gueko, Ninho & Youssoupha - Grand Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
La
banlieue
c'est
des
pâquerettes
sur
un
tas
de
fumier
The
suburbs
are
daisies
on
a
pile
of
manure
Les
voix
du
ghetto
sont
auto-tunées
The
voices
of
the
ghetto
are
auto-tuned
Le
pied
au
plancher
dans
tous
les
tunnels
Foot
on
the
floor
in
all
the
tunnels
Micro
neuf
millimètres,
on
va
te
parfumer
Nine-millimeter
microphone,
we're
gonna
perfume
you
Mon
freestyle
c'est
le
gang
des
Bloods
My
freestyle
is
the
Bloods
gang
On
te
fait
chier
toute
la
night
comme
les
gars
de
Nuit
Debout
We're
gonna
fuck
you
all
night
long
like
the
Night
of
the
Living
Dead
guys
Ressens
le
vent
qui
tourne
arriver
dans
ton
hood
Feel
the
wind
turning,
arriving
in
your
hood
On
fait
des
selfies
avec
vos
radars
d'autoroute
We
take
selfies
with
your
highway
speed
cameras
Donne
un
gun
à
un
homme
et
il
braquera
une
banque
Give
a
gun
to
a
man
and
he'll
rob
a
bank
Donne
une
banque
à
un
homme
et
il
braquera
le
monde
Give
a
bank
to
a
man
and
he'll
rob
the
world
J'fais
crier
la
gomme
sous
les
murs
d'Matignon
I
make
the
rubber
scream
under
the
walls
of
Matignon
En
attendant
de
hacker
leurs
comptes
While
waiting
to
hack
their
accounts
Dès
que
le
cœur
d'un
grand
homme
s'arrête
As
soon
as
the
heart
of
a
great
man
stops
Paris
donne
son
nom
à
une
artère
Paris
gives
its
name
to
an
artery
Moi
j'suis
pour
qu'le
boulevard
de
la
Villette
Me,
I'm
for
the
boulevard
de
la
Villette
Soit
rebaptisé
Bouna
et
Zyed
(bordel)
To
be
renamed
Bouna
and
Zyed
(fuck)
J'suis
du
grand
Paris
sans
être
trop
parisien
I'm
from
Greater
Paris
without
being
too
Parisian
C'est
le
grand
remplacement
des
académiciens
It's
the
great
replacement
of
academicians
J'fais
du
son
pour
les
cochons
végétariens
I
make
sound
for
vegetarian
pigs
On
fête
les
émeutes
comme
tu
fêtes
la
Toussaint
We
celebrate
riots
like
you
celebrate
All
Saints'
Day
J'ai
fait
le
tour
de
la
France
comme
un
Bohémien
I
went
around
France
like
a
Bohemian
(De
Lille
à
Marseille
en
passant
par
Le
Havre)
(From
Lille
to
Marseille
via
Le
Havre)
Si
tu
respectes
l'Histoire,
ce
drapeau
est
mien
If
you
respect
history,
this
flag
is
mine
(Respecte-moi
j'ai
la
couleur
des
braves)
(Respect
me
I
have
the
color
of
the
brave)
Papi
t'a
défendu,
est-ce
que
tu
t'en
souviens?
Grandpa
defended
you,
do
you
remember?
(Quatre
ans
dans
un
Stalag)
(Four
years
in
a
Stalag)
Mon
frère
t'a
agressé,
y'a
qu'ça
tu
retiens
My
brother
attacked
you,
that's
all
you
remember
Accepte
ta
jeunesse,
elle
a
du
caractère
Accept
your
youth,
it
has
character
Tu
vois
pas
qu'ils
veulent
voir
Paris
par
terre
Can't
you
see
they
wanna
see
Paris
on
the
ground
Pas
tant
qu'on
traînera
dans
ses
artères
Not
as
long
as
we
hang
out
in
its
arteries
Pas
tant
qu'on
traînera
dans
ses
artères
Not
as
long
as
we
hang
out
in
its
arteries
J'arrive
en
burkini
dans
une
soirée
nudiste
I
arrive
in
a
burkini
at
a
nudist
party
J'suis
le
maillot
de
Paris
sur
le
dos
d'un
sudiste
I'm
the
Paris
jersey
on
the
back
of
a
southerner
Ils
aiment
casser
du
sucre
sur
le
dos
des
sunnites
They
like
to
badmouth
Sunnis
Mais
on
a
le
fuego,
on
le
caramélise
But
we
have
the
fuego,
we
caramelize
it
Big
up
à
Bruxelles,
big
up
à
Nice
Big
up
to
Brussels,
big
up
to
Nice
Ceux
qui
remontent
la
A13,
ceux
qui
remontent
la
A6
Those
who
go
up
the
A13,
those
who
go
up
the
A6
C'est
ma
vie,
j'fais
mon
biff,
j'calcule
pas
les
racistes
It's
my
life,
I
do
my
thing,
I
don't
calculate
the
racists
Tellement
fier
de
poser
sur
l'album
de
Médine
So
proud
to
be
on
Medine's
album
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
suburbs
influence
Paris,
Paris
influences
the
world
Le
9-3
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
9-3
influences
Paris,
Paris
influences
the
world
Le
Maghreb
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
Maghreb
influences
Paris,
Paris
influences
the
world
Oui
l'Afrique
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
Yes,
Africa
influences
Paris,
Paris
influences
the
world
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
Greater
Paris
Qu'elle
brûle,
qu'elle
repose
en
paix
l'injustice
May
it
burn,
may
injustice
rest
in
peace
J'ai
pas
fait
qu'allumer
le
cierge
I
didn't
just
light
the
candle
Ton
territoire
c'est
où
tu
pisses
Your
territory
is
where
you
piss
Ils
m'ont
plastiqué
le
siège
They
plasticized
my
seat
Bombe
humaine
sur
la
A3,
A6
Human
bomb
on
the
A3,
A6
Trop
de
trafic,
coincé
dans
les
bouchons
Too
much
traffic,
stuck
in
traffic
jams
Je
rap,
le
box
est
vitré
comme
aux
assises
I
rap,
the
box
is
glazed
like
in
court
La
rage
dans
les
yeux,
la
drogue
dans
les
pochons
Rage
in
the
eyes,
drugs
in
the
pigs
Y'a
les
flammes
qu'on
éteint,
y'a
les
feux
qu'on
attise
There
are
the
flames
that
we
extinguish,
there
are
the
fires
that
we
fuel
Les
vrais
femmes,
les
putains,
le
diable
dans
les
potions
Real
women,
whores,
the
devil
in
potions
Y'a
les
hommes,
les
fragiles,
les
rappeurs,
les
artistes
There
are
the
men,
the
fragile,
the
rappers,
the
artists
Sur
le
macadam,
j'déteins
ma
vie
sur
un
gros
son
On
the
tarmac,
I
unwind
my
life
on
a
big
sound
La
rue
sur
un
gros
son,
t'esquives
la
partouze,
j'ris
pas
avec
les
hyènes
The
street
on
a
big
sound,
you
dodge
the
orgy,
I
don't
laugh
with
hyenas
J'suis
partout,
je
m'évade,
j'attends
pas
leur
caution
I'm
everywhere,
I
escape,
I
don't
wait
for
their
bail
Leurs
go'
s'attrapent
comme
des
maladies
vénériennes
Their
chicks
are
catching
each
other
like
venereal
diseases
En
province,
je
suis
parisien,
j'suis
du
9-5
à
Paris
In
the
provinces,
I'm
Parisian,
I'm
from
9-5
in
Paris
On
stoppera
pas
l'hémorragie
banlieusarde
même
avec
l'oseille
des
qataris
We
will
not
stop
the
suburban
haemorrhage
even
with
Qatari
money
Ouais,
l'ancien
fais
de
la
place,
j'éteins
le
Famas
Yeah,
the
old
man
makes
way,
I
put
out
the
Famas
Lahya
Hamas,
caille-ras
baffeuses
de
bouche
Lahya
Hamas,
mouthy
chicks
Personne
pour
faire
la
passe
déter',
Damas
No
one
to
make
the
deter
pass,
Damascus
P'tit
frère
ramasse
pour
qu'la
masseuse
se
couche
Little
brother
picks
up
so
the
masseuse
can
lie
down
Dans
ma
rue
c'est
la
guerre,
ça
grouille
de
schmitt
In
my
street
it's
war,
it's
teeming
with
schmitt
Les
frères
s'embrouillent
pour
des
crasseuses
de
souche
The
brothers
fight
over
dirty
girls
of
origin
Suffit
d'un
geste,
d'un
mot
pour
qu'la
gazeuse
te
douche
All
it
takes
is
a
gesture,
a
word
for
the
soda
to
shower
you
Pour
qu'la
rafleuse
te
touche
For
the
scraper
to
touch
you
Bam
bam
bam
bam
bam
bam,
le
public
me
crie
Bam
bam
bam
bam
bam
bam,
the
audience
shouts
to
me
Achille,
refais
l'Histoire
de
Troie
Achilles,
rewrite
the
history
of
Troy
J'vais
mettre
tous
leur
blaze
sur
ma
liste
noire,
je
crois
I'm
gonna
put
all
their
names
on
my
blacklist,
I
think
Entre
un
tigre
et
un
chat
c'est
pas
qu'une
histoire
de
poids
Between
a
tiger
and
a
cat
it's
not
just
a
weight
story
Bang
bam
bam
bam
bam
bam
Bang
bam
bam
bam
bam
bam
J'me
suis
fait
tous
seul
dans
ça,
j'ai
tout
froissé
sans
thème
I
did
it
all
by
myself,
I
frosted
everything
without
a
theme
Avant
que
celui
qui
t'a
crossé
t'emmène
Before
the
one
who
crossed
you
takes
you
Même
si
t'es
pas
Mayweather
tu
peux
boxer
quand
même,
bang
Even
if
you're
not
Mayweather
you
can
still
box,
bang
Bakhaw,
bakhaw,
ça
détaille
la
choco
Bakhaw,
bakhaw,
that
details
the
choco
Grande
patate
illico,
ok,
j'envoie
les
revers
a
Djoko
Big
potato
right
away,
ok,
I
send
the
backhands
to
Djoko
T'veux
parler
t'as
5 balles,
ok,
tu
passes
la
commande,
ah
fuck
You
wanna
talk
you
got
5 bucks,
ok,
you
place
the
order,
ah
fuck
J'ai
pris
l'magot,
ramène-nous
à
Chicago
on
va
les
choquer
I
took
the
loot,
take
us
to
Chicago
we're
gonna
shock
them
Les
cailles-ra
influencent
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
chicks
influence
Paris,
Paris
influences
the
world
Le
9-3
influence
Paname,
Paname
influence
tout
l'monde
The
9-3
influences
Paris,
Paris
influences
the
whole
world
C'est
nous
on
braque
Paris
We're
robbing
Paris
C'est
nous
on
braque
Paris
We're
robbing
Paris
C'est
nous
on
braque
Paris
We're
robbing
Paris
C'est
nous
on
braque
Paris
We're
robbing
Paris
J'viens
pisser
sur
l'Elysée
I'm
coming
to
piss
on
the
Elysée
J'prends
l'rrain-te,
venu
marquer
le
territoire
I'm
taking
the
rain-te,
came
to
mark
the
territory
Tu
parles
chinois,
moi
pas
comprendre
You
speak
Chinese,
I
don't
understand
Quand
l'oseille
parle,
ils
ont
tous
la
même
langue
When
money
talks,
they
all
have
the
same
language
Khey,
canon
scié,
ça
va
chier,
j'm'amuse
à
braquer
le
miroir,
khey
Hey,
sawn-off
shotgun,
it's
gonna
shit,
I'm
having
fun
robbing
the
mirror,
hey
Avant
d'asseoir
Marianne
sur
la
corne
d'Afrique
pour
plus
qu'elle
arrache
les
ivoires,
khey
Before
placing
Marianne
on
the
horn
of
Africa
so
she
can
tear
out
the
ivories,
hey
Langage
du
glock,
on
a
plus
d'une
balle
Glock
language,
we
have
more
than
one
bullet
Paris
est
propre,
on
y
fait
du
sale
Paris
is
clean,
we
do
dirty
things
there
Elle
est
bonne
mais
qu'est
ce
qu'elle
est
conne
She's
good
but
she's
so
dumb
La
coke
dans
son
zen
vient
du
port
du
Havre
The
coke
in
her
zen
comes
from
the
port
of
Le
Havre
Jusqu'à
la
mort,
foutu
banlieusard
Until
death,
damn
suburbanite
J'remplis
mes
poches,
j'ai
vidé
mon
sac
I
fill
my
pockets,
I
emptied
my
bag
On
sait
où
tous
les
chemins
mènent
We
know
where
all
roads
lead
Rome
à
l'envers
donne
"mort"
V.O.R
alive
Rome
backwards
gives
"death"
V.O.R
alive
En
bas
du
bloc
j'fous
la
hchouma
au
daron
à
la
Malia
Obama
At
the
bottom
of
the
block
I'm
putting
the
hchouma
to
the
daron
at
the
Malia
Obama
Quand
y'a
les
keufs,
un
de
nous
peut
ber-tom
à
la
Aaliyah
aux
Bahamas
When
the
cops
are
around,
one
of
us
can
ber-tom
Aaliyah
in
the
Bahamas
Yo,
grosse
boule
à
Z
comme
Lex
Luthor
Yo,
big
ball
to
Z
like
Lex
Luthor
On
fait
la
maille
pendant
qu'tu
dors
We
make
dough
while
you
sleep
J'cours
pas
après
les
pépettes
du
chôme-du
I'm
not
chasing
the
unemployed's
pennies
Accro
aux
flingues
comme
Phil
Spector
Addicted
to
guns
like
Phil
Spector
Pour
les
inspecteurs
qui
nous
respectent
ap'
For
the
inspectors
who
respect
us
ap'
Joue
les
Winspector,
gros,
j'expectore
Play
the
Winspector,
big
guy,
I
expectorate
J'vends
d'la
neige
en
été,
c'est
un
fait
divers
I
sell
snow
in
the
summer,
it's
a
news
item
Une
étrange
histoire
pour
ton
transistor
A
strange
story
for
your
transistor
J'roule
en
Francis
Ford
Coppola,
la
nature
se
venge,
Canicula
I
drive
in
Francis
Ford
Coppola,
nature
takes
revenge,
Canicula
Ramène
ta
femme,
j'vais
te
montrer
comment
on
fait,
Caligula
Bring
your
wife,
I'll
show
you
how
it's
done,
Caligula
Avant
y'avait
3615
ULLA,
aujourd'hui
les
femmes
sont
pire
qu'Dracula
Before
there
was
3615
ULLA,
today
women
are
worse
than
Dracula
Elles
vont
te
sucer
le
sang,
même
recouvert
d'ail
They're
gonna
suck
your
blood,
even
covered
in
garlic
De
Phuket
à
Paname,
je
tire
le
gouvernail
From
Phuket
to
Paris,
I
pull
the
rudder
C'est
pas
d'la
punchline,
c'est
de
la
joute
verbale
It's
not
punchline,
it's
verbal
jousting
J'suis
venu
vous
faire
mal,
brah-brah-brah
I
came
to
hurt
you,
brah-brah-brah
J'crois
que
j'ai
besoin
d'une
couverture
sociale
I
think
I
need
social
security
J'crois
que
t'as
besoin
d'une
ouverture
faciale
I
think
you
need
a
facial
opening
C'est
nous
l'Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris
C'est
nous
l'Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
suburbs
influence
Paris,
Paris
influences
the
world
La
banlieue
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
suburbs
influence
Paris,
Paris
influences
the
world
Le
9-1
influence
Paname,
Paname
influence
le
monde
The
9-1
influences
Paris,
Paris
influences
the
world
Siete,
siete
la
BAC
fait
la
ronde,
tout
ça
sous
les
yeux
d'la
Joconde
Siete,
siete
the
BAC
makes
the
rounds,
all
under
the
eyes
of
the
Mona
Lisa
Ça
fume
la
beuh
d'Ajax
sur
l'bitume
en
Asics
It
smokes
Ajax
weed
on
the
asphalt
in
Asics
Paris
c'est
tragique,
on
contrôle
pas
la
trajectoire
des
balles
si
tu
dois
du
khalis
Paris
is
tragic,
we
don't
control
the
trajectory
of
bullets
if
you
owe
khalis
Le
9-1
influence
Paris,
Paris
influence
Hilton
The
9-1
influences
Paris,
Paris
influences
Hilton
7-7
ça
remonte
la
demi
tonne,
au
tribunal
y'a
comme
un
air
d'automne
7-7
goes
up
half
a
ton,
in
court
there's
a
touch
of
autumn
Han
na3al
sheitan,
les
frères
tombent
comme
des
châtaignes
Han
na3al
sheitan,
the
brothers
fall
like
chestnuts
Cristal
Champs-Elysées
champagne
Cristal
Champs-Elysées
champagne
Gros
moteur
pour
narguer
les
chickens
Big
engine
to
taunt
the
chickens
J'ai
rêvé
d'être
connu
comme
Goya
Chantal
I
dreamed
of
being
known
as
Goya
Chantal
Nique
la
chienneté
il
m'faut
des
grosses
tal'
Fuck
the
doghood
I
need
big
tal'
Fils
d'immigrés,
on
vient
on
s'installe
Son
of
immigrants,
we
come
we
settle
Et
on
s'ves-qui
quand
ça
sent
la
taule
And
we
get
dressed
when
it
smells
like
jail
Le
choc
est
frontal,
la
guerre
est
mondiale
The
shock
is
frontal,
the
war
is
global
Et
comme
Eto'o,
je
suis
indomptable
And
like
Eto'o,
I
am
indomitable
La
b...
dure
comme
un
tronc
d'arbre
The
b...
hard
as
a
tree
trunk
Ça
pue
la
merde
dans
les
çons-cale
It
stinks
of
shit
in
the
çons-cale
La
street
life
laisse
des
séquelles
Street
life
leaves
its
mark
C'est
dans
l'hall
que
les
piles
s'écoulent
It
is
in
the
hall
that
the
batteries
run
out
Les
balles
sortent
et
le
sang
coule
The
bullets
come
out
and
the
blood
flows
J'ai
tout
donné
pour
mon
art,
j'attends
les
résultats
I
gave
it
all
for
my
art,
I'm
waiting
for
the
results
Entre
les
blédards
et
les
Paname
ultra
Between
the
blédards
and
the
ultra-Parisians
Qui
peut
prétendre
faire
du
rap
sans
prendre
les
positions
du
Kamasutra?
Who
can
pretend
to
rap
without
taking
the
positions
of
the
Kamasutra?
Pas
besoin
de
grigri
en
2017
No
need
for
grigri
in
2017
Pas
de
bling
bling,
mon
équipe
est
discrète
No
bling
bling,
my
team
is
discreet
Pas
me
faire
en...
par
la
vie
d'tess
Don't
get
me...
for
tess'
life
Moi,
je
calcule
la
durée
pas
la
vitesse
Me,
I
calculate
the
duration
not
the
speed
Reprenez
moi
le
micro
je
ne
suis
pas
sympa
Take
the
mic
back
I'm
not
nice
Je
suis
déjà
haut
mais
je
passe
un
cap
I'm
already
high
but
I'm
passing
a
milestone
J'ai
tellement
d'avance
sur
les
rappeurs
de
France
I'm
so
far
ahead
of
the
rappers
in
France
J'écrivais
déjà
ce
couplet
dans
le
placenta
I
was
already
writing
this
verse
in
the
placenta
Viens
dans
mes
concerts,
on
n'a
pas
la
même
fosse
Come
to
my
concerts,
we
don't
have
the
same
pit
Monte
un
peu
sur
scène,
on
n'est
pas
les
mêmes
fauves
Get
on
stage
a
bit,
we're
not
the
same
beasts
Pas
le
même
génie,
pas
le
même
flow
Not
the
same
genius,
not
the
same
flow
On
n'a
pas
le
même
Zénith,
pas
le
même
show
We
don't
have
the
same
Zenith,
not
the
same
show
J'en
ai
rien
à
battre,
je
viens
casser
le
coffre
I
have
nothing
to
beat,
I'm
here
to
break
the
safe
J'gagne
au
tribunal,
c'est
un
cas
d'école
I
win
in
court,
it's
a
textbook
case
Ton
avocat
est
peace,
ton
avocat
est
vif
Your
lawyer
is
peace,
your
lawyer
is
lively
Mais
mon
avocat
est
juif,
Mazel
Tov
But
my
lawyer
is
Jewish,
Mazel
Tov
C'est
nous
le
Grand
Paris,
c'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris,
we
are
the
Greater
Paris
Et
tous
les
ghettos
youth
font
les
fous
quand
t'arrives
And
all
the
ghetto
youth
go
crazy
when
you
arrive
Je
bouge
et
je
cours
et
la
troupe
se
retrouve
à
mes
trousses
I
move
and
I
run
and
the
troupe
finds
itself
at
my
heels
Dans
la
foule,
c'est
un
mouvement
de
panique
In
the
crowd,
it's
a
movement
of
panic
Bla-bla-bla
Blah
blah
blah
J'suis
pas
venu
pour
jacter
d'ailleurs,
j'ai
pas
capté
vos
bla-bla-blagues
I
didn't
come
to
chat
by
the
way,
I
didn't
get
your
blah
blah
jokes
J'vais
pas
vous
mentir
si
je
reprends
mon
empire
I'm
not
gonna
lie
to
you
if
I
take
back
my
empire
Je
vais
jamais
ralentir
et
ça
pourrait
même
empirer
I
will
never
slow
down
and
it
could
even
get
worse
C'est
nous
le
Grand
Paris
We
are
the
Greater
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolphe Gerald Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, William Levi Nzobazola, Youssef Akdim, Sofiane Zermani, Antonin Gaelino M Bani, Medine Zaouiche, Aliyou Diop, Seth Gueko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.