Médine - Courage Fuyons - feat. Orelsan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Courage Fuyons - feat. Orelsan




Courage Fuyons - feat. Orelsan
Courage, Let's Flee - feat. Orelsan
Tu peux lever les bras vers le ciel
You can raise your arms to the sky
Personne viendra pour te sauver
No one will come to save you
Appelle les renforts, appelle à l'aide
Call for backup, call for help
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver (Skalpovich)
All we want is to escape (Skalpovich)
Bienvenue dans l'monde héroïque ne plus vivre malheureux, c'est mourir dans un décès comique
Welcome to the heroic world where not living unhappily means dying a comical death
Malcolm n'est plus "X", mais le frère de Reese l'on ne combat plus le mal, mais le favorise
Where Malcolm is no longer "X", but Reese's brother, where we no longer fight evil, but favor it
On porte des capes pour mieux s'élever socialement, c'est mieux avec une plaque LV
We wear capes to elevate ourselves socially, it's better with an LV plate
Se défenestre, pas pour sauver Loïs mais comme Marina Foïs, à la fin de "Polisse"
Defenestrate ourselves, not to save Lois, but like Marina Foïs, at the end of "Polisse"
Les X-Men, schizophrènes, comme des poupées russes
The X-Men, schizophrenic, like Russian dolls
Qui cherchent l'amour au rayon X d'un SexToys'r'us
Who seek love in the X-ray section of a SexToys'r'us
Change les Super Nanas en Pussy Riot, combat la pauvreté dans l'monde en maillot sur un yacht
Turn the Powerpuff Girls into Pussy Riot, fight poverty in the world in a swimsuit on a yacht
Mon pouvoir, être fils de de haut placé, être l'époux de l'héroïne de la famille opiacée
My power, to be the son of a high-ranking official, to be the husband of the heroine of the opiate family
Mes valeurs sont boursières, ma devise est l'espèce, on m'appelle "Captain American Express"
My values are stock market, my motto is cash, they call me "Captain American Express"
Tu peux lever les bras vers le ciel
You can raise your arms to the sky
Personne viendra pour te sauver
No one will come to save you
Appelle les renforts, appelle à l'aide
Call for backup, call for help
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver
All we want is to escape
Tu peux lever les bras vers le ciel (courage fuyons)
You can raise your arms to the sky (courage, let's flee)
Personne viendra pour te sauver (courage fuyons)
No one will come to save you (courage, let's flee)
Appelle les renforts, appelle à l'aide (courage fuyons)
Call for backup, call for help (courage, let's flee)
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver (courage fuyons)
All we want is to escape (courage, let's flee)
Tu veux qu'on t'offre une médaille (hin), tu veux maîtriser la force, devenir Maître Jedi (hin)
You want us to offer you a medal (huh), you want to master the force, become a Jedi Master (huh)
Tu veux qu'on apprenne ta bio dans les moindres détails
You want us to learn your bio in detail
J'veux qu'tu fasses partie du bétail, t'es rien de spécial
I want you to be part of the cattle, you're nothing special
Tu veux des trompettes et des colombes à tes funérailles (hin)
You want trumpets and doves at your funeral (huh)
Tu veux nous montrer la bonne voie, j'veux t'voir percuter l'rail
You want to show us the right way, I want to see you hit the rail
Tu veux l'avoir avant moi, la grande gloire, la joie, les filles en chaleur
You want to have it before me, the great glory, the joy, the girls in heat
J'tisserai ma toile, quitte à c'que j'arrache les avant-bras d'Peter Parker
I'll weave my web, even if I have to rip Peter Parker's forearms off
Tu voulais sauver des vies, fallait t'inscrire en médecine
You wanted to save lives, you should have enrolled in medicine
Tu joues les supers justiciers, t'es qu'un homme en legging
You play superhero, you're just a man in leggings
Les chevaliers, les rangers, les gentlemen au grand cœur, les vengeurs
The knights, the rangers, the gentlemen with big hearts, the avengers
J'leur coupe les ailes avant qu'ils prennent de l'ampleur
I'll cut their wings before they gain momentum
Tu veux faire des sacrifices, tu veux devenir un symbole (hin)
You want to make sacrifices, you want to become a symbol (huh)
J'veux qu'ta mort serve à rien, j'veux qu't'exploses en plein vol
I want your death to be for nothing, I want you to explode in mid-air
Nombreux sur le créneau, j'attendrai pas leurs mégots
Many on the niche, I won't wait for their cigarette butts
J'laisserai personne prendre ma place, je serai le héros
I will let no one take my place, I will be the hero
Tu peux lever les bras vers le ciel
You can raise your arms to the sky
Personne viendra pour te sauver
No one will come to save you
Appelle les renforts, appelle à l'aide
Call for backup, call for help
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver
All we want is to escape
Tu peux lever les bras vers le ciel (courage fuyons)
You can raise your arms to the sky (courage, let's flee)
Personne viendra pour te sauver (courage fuyons)
No one will come to save you (courage, let's flee)
Appelle les renforts, appelle à l'aide (courage fuyons)
Call for backup, call for help (courage, let's flee)
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver (courage fuyons)
All we want is to escape (courage, let's flee)
Les bouffons d'hier, aujourd'hui sont des Van Gogh
Yesterday's fools are today's Van Goghs
Des Monsieur Propre avec l'hygiène de vie d'Hancock
Mister Cleans with Hancock's lifestyle
Des coquilles vides qui s'acoquinent à la vie d'pirate
Empty shells that get involved in pirate life
S'attribuent des droits d'super-héros sans copyright
Claiming superhero rights without copyright
On rêve de soulever des brancards, porter l'étendard
We dream of lifting stretchers, carrying the banner
On retourne à nos quotidiens juste après l'écran noir
We return to our daily lives right after the black screen
Les superpuissances peuvent nous faire sauter n'importe quand
Superpowers can make us jump anytime
Personne viendra t'sauver si t'es personne d'important
No one will come to save you if you are nobody important
Tu peux lever les bras vers le ciel
You can raise your arms to the sky
Personne viendra pour te sauver
No one will come to save you
Appelle les renforts, appelle à l'aide
Call for backup, call for help
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver
All we want is to escape
Tu peux lever les bras vers le ciel (courage fuyons)
You can raise your arms to the sky (courage, let's flee)
Personne viendra pour te sauver (courage fuyons)
No one will come to save you (courage, let's flee)
Appelle les renforts, appelle à l'aide (courage fuyons)
Call for backup, call for help (courage, let's flee)
Tout c'qu'on veut, nous, c'est se sauver (courage fuyons)
All we want is to escape (courage, let's flee)
Courage fuyons
Courage, let's flee
Courage fuyons
Courage, let's flee





Writer(s): Medine Zaouiche, Aurelien Pascal Cotentin, Pascal Boniani Koeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.