Médine - Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine - Blockkk Identitaire - feat. Youssoupha




C'est l'histoire d'un Noir et d'un Arabe...
Это история чернокожего и араба...
Nan nan nan nan
НАН НАН НАН НАН
Faux départ
Фальстарт
Toutes les histoires qui commencent comme ça se finissent toujours mal
Все истории, которые начинаются так, всегда заканчиваются плохо
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка личности между братьями по крови (ой-ой!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Это не вина других, если мир открывает (ой-ой!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности - это проблема эпохи (ой-ой!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Сообщество-это рак блоков (ой-ой!)
Qu'est-ce qui t'arrive?
Что с тобой происходит?
Tu veux test mon gabarit?
Хочешь проверить мой шаблон?
Tu crois qu'y'a qu'à Paris
Ты думаешь, что только в Париже
Qu'on accueille bien les Qataris?
Чтобы мы хорошо принимали катарцев?
Ferme ton bec,
Закрой свой клюв,
Ravale tes blagues raciales
Опустоши свои расовые шутки
Ou dans ton bled,
Или в твоей крови,
Tu t'feras rare comme un " black-asiat' "
Ты редко будешь выглядеть как " черный азиат "
Rien à battre que tu sois un brave muslim
Нечего бить, что ты храбрый мусульманин
Vu qu'un Arabe qui fait du rap, reste un Arabe qui gâte ma Black Music
Учитывая, что араб, который занимается рэпом, остается арабом, который портит мою черную музыку
Tu t'chies dessus quand c'est la tempête
Ты издеваешься над собой, когда идет буря.
Donc laisse nos panthères noires,
Так что пусть наши Черные пантеры,
T'aurais appeler ton album " Arabian Pampers "
Тебе следовало бы назвать свой альбом " Арабские памперсы "
Tu crois réunir les Noirs avec ton " Noir Désir "?
Ты думаешь объединить чернокожих со своим " черным желанием "?
Mais, t'es qu'un demi-leader, comme Harlem Désir
Но ты всего лишь наполовину лидер, как и желание Гарлема.
Avec vos différences de langue tous les dix villages
С вашими языковыми различиями каждые десять деревень
Si les Noirs sont divisés, c'est qu'ils sont divisables
Если черные разделены, значит, они делятся
Tu divagues! J'ai pas besoin qu'on m'accepte chez les macrelles
Ты бредишь! Мне не нужно, чтобы меня принимали в макреле.
La pire des négrophobies, moi, je l'ai subie au Maghreb
Худшая из негрофобий, которую я перенесла в Магрибе, была у меня
M'appelle pas " khouya ",
Не называй меня " хуя ".,
On sait que vous êtes racistes
Мы знаем, что вы расисты
Et aucun Nègre n'oubliera
И ни один негр не забудет
Que les Arabes étaient esclavagistes
Что арабы были рабами
Parle-moi plutôt de l'esclavage des Noirs eux-mêmes
Лучше расскажи мне о рабстве самих чернокожих
De tous ces " Oncles Tom " qui ont enlevé des âmes humaines
Из всех этих "дядюшек томов", которые похитили человеческие души
Les premiers négriers étaient vos égaux
Первые работорговцы были вашими ровесниками
J'crois bien que t'aurais fini comme Samuel Jackson dans " Django "
Я думаю, ты бы стал таким же, как Сэмюэл Джексон в " Джанго ".
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка личности между братьями по крови (ой-ой!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Это не вина других, если мир открывает (ой-ой!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности - это проблема эпохи (ой-ой!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Сообщество-это рак блоков (ой-ой!)
C'est chez vous qu'on trouve les traîtres et les gars soumis
Именно в вашем доме мы находим предателей и покорных парней
Donc entretuez-vous avec vos Midi et vos Chalghoumi
Так что убейте себя своими миди и Чалгуми
Dans une embrouille entre rebeus,
В ссоре между ребеусом,
Faut jamais s'incruster
Никогда не надо внедряться
J'avoue, j'suis malheureux,
Признаюсь, я несчастен.,
J'aurais laisser Nessbeal t'insulter
Я должен был позволить Несбилу оскорбить тебя.
Un peu de cash sur la table,
Немного наличных на столе,
Et les Blacks se calomnient
И черные клевещут друг на друга
Nous, si on s'clashe,
Мы, если мы столкнемся,
C'est pour mieux s'réunir comme Bachir et Laouni
Это для того, чтобы лучше собраться вместе, как Башир и Лауни
Y'a pas que le sable du Sahara qui nous sépare
Нас разделяет не только песок Сахары
Et on sera toujours plus unis que Kery James et Kémi Séba
И мы всегда будем более сплоченными, чем Кери Джеймс и Кеми Себа
Nous, au moins, on a des leaders virils dans nos phases
У нас, по крайней мере, есть мужественные лидеры на наших этапах
C'est notre odeur qui fera toujours fantasmer vos femmes
Это наш запах, который всегда заставит ваших женщин фантазировать
Pas de pitié,
Без жалости,
Alors écoute bien
Так что слушай внимательно.
Vous préférez les lapider,
Вы предпочитаете забивать их камнями,
Alors elles préfèrent notre coup d'rein
Поэтому они предпочитают наш удар по почкам
Les bonobos ne pensent qu'à tartiner les beurettes
Бонобо думают только о том, чтобы намазать оленей
Ils négligent leurs femmes, excisées à la clé à molette
Они пренебрегают своими женами, вырезанными на разводном ключе
J'veux pas d'vos rituels, j'évite les unions mixtes
Мне не нужны ваши ритуалы, я избегаю смешанных союзов
Heureusement que les Arabes ont amené l'Islam aux animistes
Хорошо, что арабы принесли ислам анимистам
Heureusement que le Prophète était un être à part (Heureusement!)
К счастью, Пророк был отдельным существом счастью!)
Heureusement,
К счастью,
Dieu nous protège de vos coutumes d'Arabes (Heureusement!)
Храни нас Бог от ваших арабских обычаев счастью!)
Normal que tu stagnes (tu stagnes)
Нормально, что ты застаиваешься (ты застаиваешься)
Les ignorants comme toi ont bien vite
Такие невежественные люди, как ты, быстро справляются
Oublié ce que Bilal a fait pour l'Islam
Забыл, что Билал сделал для Ислама
Contrôle d'identité entre des frères de blood (Ouh-oh!)
Проверка личности между братьями по крови (ой-ой!)
C'est pas d'la faute des autres si le monde débloque (Ouh-oh!)
Это не вина других, если мир открывает (ой-ой!)
La crise identitaire est un problème d'époque (Ouh-oh!)
Кризис идентичности - это проблема эпохи (ой-ой!)
Le communautarisme est le cancer des blocks (Ouh-oh!)
Сообщество-это рак блоков (ой-ой!)
On n'a plus les yeux en face des trous,
У нас больше нет глаз напротив дыр,
Comme sous une cagoule du Ku Klux Klan qui masque le jour
Как под капюшоном из Ку-клукс-клана, который скрывает день
Qui écrit " block " avec trois " K ",
Кто пишет "блок" с тремя " к ",
Qui écrit " tess " avec deux " S " doit prendre garde
Кто пишет "Тесс" с двумя "С", должен быть осторожен
Rien ne sert de jouer aux Beurs ou aux Blackos fier,
Нет ничего полезного в том, чтобы играть в пьяных или гордых Блэков,
D'être plus identitaire que sur la blogosphère
Быть более самобытным, чем в блогосфере
On revendique être gosses d'Afrique,
Мы утверждаем, что мы дети из Африки,
Mais qu'être ethnocentriques, c'est être égocentriques
Но что быть этноцентричным - значит быть эгоцентричным
Quand les vieilles victimes deviennent de jeunes auteurs,
Когда старые жертвы становятся молодыми авторами,
Porteurs du gène d'Hitler sans être leur géniteur,
Носители гена Гитлера, не будучи их родителем,
Quand le poison s'invite dans une blague lambda,
Когда яд появляется в лямбда-шутке,
La mixité ressemble au mariage de Black Mamba
Смешение напоминает свадьбу Черной Мамбы
Des traditions aussi snobinardes
Такие снобистские традиции
Que celles des apéros sauvages saucisson-pinard
Чем те, что в диких закусках с колбасой-Пинар
Faussement droit-de-l'hommistes et républicains
Ложно правые мужчины и республиканцы
Éradiquons le radical qui sommeille en chacun
Давайте уничтожим радикал, который дремлет в каждом
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.
Et l'amour des siens, c'est pas la haine des autres
И любовь к своим-это не ненависть к другим.





Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.