Médine - Allumettes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Allumettes




Allumettes
Matches
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
When you light a fire, don't say "It's the matches' fault"
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
They opened fire, they took a hundred of our human souls
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
No drama, no more, it's your wars but our dead
J'te l'répète encore, l′amour des siens, c′est pas la haine des autres
I repeat it again, love for your own is not hatred for others
Pose-toi confort, c'est l′morceau fleuve
Get comfortable, this is the river track
J'vais t′dérouler comme quand j'ai commencé l′rap
I'm gonna unwind you like when I started rapping
Le ste-op crache fort, j't'entendrai as-p
The ste-op spits hard, you won't hear me
Quand tu m′diras "Ton son, c′est comme la Cellera"
When you tell me "Your sound is like the Cellera"
J'n′inventerai rien, j'viens pour inventorier
I won't invent anything, I come to inventory
T′as 20 ans d'théorie, j′ai 20 ans de rain-ter
You have 20 years of theory, I have 20 years of rain-ter
Tu n'm'apprendras rien si les chiffres ont parlé
You won't teach me anything if the numbers have spoken
Ta radicalité n′est qu′un tigre de papier
Your radicality is just a paper tiger
Tu t'fais des ms-fil comme sur la VOD
You make ms-wires like on VOD
À ces deux extrêmes j′suis pas inféodé
To these two extremes I am not subservient
Quand j'rentre au comico, t′es innocenté, et Nico Sarko est rétro-commissionné
When I go back to the police station, you're cleared, and Nico Sarko is retro-commissioned
Ce qu'ils font d′une main, ils le défont de l'autre
What they do with one hand, they undo with the other
Ils combattent les extrêmes avec l'argent du Golfe
They fight the extremes with the Gulf's money
Je fustige leur cinquième colonne et ces pseudos muslims qui se croient dans Call Of
I castigate their fifth column and these pseudo-Muslims who think they're in Call Of
Djihadistes et hauts fonctionnaires sont les deux faces d′une même pièce
Jihadists and high officials are two sides of the same coin
Et il y aura bientôt deux enfers, si ces chiens rentrent au jardin d′Eden
And there will soon be two hells, if these dogs enter the Garden of Eden
Moi, j'appelle pas ça le progrès, un cannibale qui mange à la cuillère
Me, I don't call that progress, a cannibal who eats with a spoon
Ils sont bonnet blanc, blanc bonnet, on est pot de terre contre pot d′fer
They are white cap, white cap, we are earthenware pot against iron pot
Quand t'allumes un feu, ne dis pas "C′est la faute aux allumettes"
When you light a fire, don't say "It's the matches' fault"
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
They opened fire, they took a hundred of our human souls
No drama, no more, c'est vos guerres mais nos morts
No drama, no more, it's your wars but our dead
J′te l'répète encore, l'amour des siens, c′est pas la haine des autres
I repeat it again, love for your own is not hatred for others
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
When you light a fire, don't say "It's the matches' fault"
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
They opened fire, they took a hundred of our human souls
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
No drama, no more, it's your wars but our dead
J'te l′répète encore, l'amour des siens, c′est pas la haine des autres
I repeat it again, love for your own is not hatred for others
Comme une boîte aux lettres sur un cimetière, j'continue de délivrer mon message
Like a mailbox in a cemetery, I continue to deliver my message
Il y a aucune raison que j'désespère, Ben Laden écoutait Enrico Macias
There is no reason for me to despair, Bin Laden listened to Enrico Macias
Tu m′caresses dans le sens de la peur, j′me coiffe la barbe à rebrousse-poil
You stroke me in the direction of fear, I comb my beard against the grain
Tu serais incapable de m'distinguer d′Abdeslam, d'Eagles Of Death Metal
You would be unable to distinguish me from Abdeslam, from Eagles Of Death Metal
Et le pire d′mes frères, j'l′aime ongles et bec
And the worst of my brothers, I love him tooth and nail
Qu'il soit de Saint-Denis ou de Molenbeek
Whether he's from Saint-Denis or Molenbeek
C'est pour les Boulehya, les Boulehyette, du numéro d′écrou au numéro d′SIRET
It's for the Boulehya, the Boulehyette, from the prison number to the SIRET number
La téloche, miroir aux alouettes, tu suis c'qu′elle te dit à la lettre
The TV, a mirror for larks, you follow what it tells you to the letter
J'te le répète si t′allumes l'incendie, ne dis pas que c′est de la faute aux allumettes
I repeat it to you, if you light the fire, don't say it's the matches' fault
Quand t'allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
When you light a fire, don't say "It's the matches' fault"
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
They opened fire, they took a hundred of our human souls
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
No drama, no more, it's your wars but our dead
J′te l'répète encore, l′amour des siens, c'est pas la haine des autres
I repeat it again, love for your own is not hatred for others
Quand t′allumes un feu, ne dis pas "C'est la faute aux allumettes"
When you light a fire, don't say "It's the matches' fault"
Ils ont ouvert le feu, ils ont pris une centaine de nos âmes humaines
They opened fire, they took a hundred of our human souls
No drama, no more, c′est vos guerres mais nos morts
No drama, no more, it's your wars but our dead
J'te l'répète encore, l′amour des siens, c′est pas la haine des autres
I repeat it again, love for your own is not hatred for others





Writer(s): General, Médine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.