Paroles et traduction Médine - Allumettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
t′allumes
un
feu,
ne
dis
pas
"C'est
la
faute
aux
allumettes"
When
you
light
a
fire,
don't
say
"It's
the
matches'
fault"
Ils
ont
ouvert
le
feu,
ils
ont
pris
une
centaine
de
nos
âmes
humaines
They
opened
fire,
they
took
a
hundred
of
our
human
souls
No
drama,
no
more,
c′est
vos
guerres
mais
nos
morts
No
drama,
no
more,
it's
your
wars
but
our
dead
J'te
l'répète
encore,
l′amour
des
siens,
c′est
pas
la
haine
des
autres
I
repeat
it
again,
love
for
your
own
is
not
hatred
for
others
Pose-toi
confort,
c'est
l′morceau
fleuve
Get
comfortable,
this
is
the
river
track
J'vais
t′dérouler
comme
quand
j'ai
commencé
l′rap
I'm
gonna
unwind
you
like
when
I
started
rapping
Le
ste-op
crache
fort,
j't'entendrai
as-p
The
ste-op
spits
hard,
you
won't
hear
me
Quand
tu
m′diras
"Ton
son,
c′est
comme
la
Cellera"
When
you
tell
me
"Your
sound
is
like
the
Cellera"
J'n′inventerai
rien,
j'viens
pour
inventorier
I
won't
invent
anything,
I
come
to
inventory
T′as
20
ans
d'théorie,
j′ai
20
ans
de
rain-ter
You
have
20
years
of
theory,
I
have
20
years
of
rain-ter
Tu
n'm'apprendras
rien
si
les
chiffres
ont
parlé
You
won't
teach
me
anything
if
the
numbers
have
spoken
Ta
radicalité
n′est
qu′un
tigre
de
papier
Your
radicality
is
just
a
paper
tiger
Tu
t'fais
des
ms-fil
comme
sur
la
VOD
You
make
ms-wires
like
on
VOD
À
ces
deux
extrêmes
j′suis
pas
inféodé
To
these
two
extremes
I
am
not
subservient
Quand
j'rentre
au
comico,
t′es
innocenté,
et
Nico
Sarko
est
rétro-commissionné
When
I
go
back
to
the
police
station,
you're
cleared,
and
Nico
Sarko
is
retro-commissioned
Ce
qu'ils
font
d′une
main,
ils
le
défont
de
l'autre
What
they
do
with
one
hand,
they
undo
with
the
other
Ils
combattent
les
extrêmes
avec
l'argent
du
Golfe
They
fight
the
extremes
with
the
Gulf's
money
Je
fustige
leur
cinquième
colonne
et
ces
pseudos
muslims
qui
se
croient
dans
Call
Of
I
castigate
their
fifth
column
and
these
pseudo-Muslims
who
think
they're
in
Call
Of
Djihadistes
et
hauts
fonctionnaires
sont
les
deux
faces
d′une
même
pièce
Jihadists
and
high
officials
are
two
sides
of
the
same
coin
Et
il
y
aura
bientôt
deux
enfers,
si
ces
chiens
rentrent
au
jardin
d′Eden
And
there
will
soon
be
two
hells,
if
these
dogs
enter
the
Garden
of
Eden
Moi,
j'appelle
pas
ça
le
progrès,
un
cannibale
qui
mange
à
la
cuillère
Me,
I
don't
call
that
progress,
a
cannibal
who
eats
with
a
spoon
Ils
sont
bonnet
blanc,
blanc
bonnet,
on
est
pot
de
terre
contre
pot
d′fer
They
are
white
cap,
white
cap,
we
are
earthenware
pot
against
iron
pot
Quand
t'allumes
un
feu,
ne
dis
pas
"C′est
la
faute
aux
allumettes"
When
you
light
a
fire,
don't
say
"It's
the
matches'
fault"
Ils
ont
ouvert
le
feu,
ils
ont
pris
une
centaine
de
nos
âmes
humaines
They
opened
fire,
they
took
a
hundred
of
our
human
souls
No
drama,
no
more,
c'est
vos
guerres
mais
nos
morts
No
drama,
no
more,
it's
your
wars
but
our
dead
J′te
l'répète
encore,
l'amour
des
siens,
c′est
pas
la
haine
des
autres
I
repeat
it
again,
love
for
your
own
is
not
hatred
for
others
Quand
t′allumes
un
feu,
ne
dis
pas
"C'est
la
faute
aux
allumettes"
When
you
light
a
fire,
don't
say
"It's
the
matches'
fault"
Ils
ont
ouvert
le
feu,
ils
ont
pris
une
centaine
de
nos
âmes
humaines
They
opened
fire,
they
took
a
hundred
of
our
human
souls
No
drama,
no
more,
c′est
vos
guerres
mais
nos
morts
No
drama,
no
more,
it's
your
wars
but
our
dead
J'te
l′répète
encore,
l'amour
des
siens,
c′est
pas
la
haine
des
autres
I
repeat
it
again,
love
for
your
own
is
not
hatred
for
others
Comme
une
boîte
aux
lettres
sur
un
cimetière,
j'continue
de
délivrer
mon
message
Like
a
mailbox
in
a
cemetery,
I
continue
to
deliver
my
message
Il
y
a
aucune
raison
que
j'désespère,
Ben
Laden
écoutait
Enrico
Macias
There
is
no
reason
for
me
to
despair,
Bin
Laden
listened
to
Enrico
Macias
Tu
m′caresses
dans
le
sens
de
la
peur,
j′me
coiffe
la
barbe
à
rebrousse-poil
You
stroke
me
in
the
direction
of
fear,
I
comb
my
beard
against
the
grain
Tu
serais
incapable
de
m'distinguer
d′Abdeslam,
d'Eagles
Of
Death
Metal
You
would
be
unable
to
distinguish
me
from
Abdeslam,
from
Eagles
Of
Death
Metal
Et
le
pire
d′mes
frères,
j'l′aime
ongles
et
bec
And
the
worst
of
my
brothers,
I
love
him
tooth
and
nail
Qu'il
soit
de
Saint-Denis
ou
de
Molenbeek
Whether
he's
from
Saint-Denis
or
Molenbeek
C'est
pour
les
Boulehya,
les
Boulehyette,
du
numéro
d′écrou
au
numéro
d′SIRET
It's
for
the
Boulehya,
the
Boulehyette,
from
the
prison
number
to
the
SIRET
number
La
téloche,
miroir
aux
alouettes,
tu
suis
c'qu′elle
te
dit
à
la
lettre
The
TV,
a
mirror
for
larks,
you
follow
what
it
tells
you
to
the
letter
J'te
le
répète
si
t′allumes
l'incendie,
ne
dis
pas
que
c′est
de
la
faute
aux
allumettes
I
repeat
it
to
you,
if
you
light
the
fire,
don't
say
it's
the
matches'
fault
Quand
t'allumes
un
feu,
ne
dis
pas
"C'est
la
faute
aux
allumettes"
When
you
light
a
fire,
don't
say
"It's
the
matches'
fault"
Ils
ont
ouvert
le
feu,
ils
ont
pris
une
centaine
de
nos
âmes
humaines
They
opened
fire,
they
took
a
hundred
of
our
human
souls
No
drama,
no
more,
c′est
vos
guerres
mais
nos
morts
No
drama,
no
more,
it's
your
wars
but
our
dead
J′te
l'répète
encore,
l′amour
des
siens,
c'est
pas
la
haine
des
autres
I
repeat
it
again,
love
for
your
own
is
not
hatred
for
others
Quand
t′allumes
un
feu,
ne
dis
pas
"C'est
la
faute
aux
allumettes"
When
you
light
a
fire,
don't
say
"It's
the
matches'
fault"
Ils
ont
ouvert
le
feu,
ils
ont
pris
une
centaine
de
nos
âmes
humaines
They
opened
fire,
they
took
a
hundred
of
our
human
souls
No
drama,
no
more,
c′est
vos
guerres
mais
nos
morts
No
drama,
no
more,
it's
your
wars
but
our
dead
J'te
l'répète
encore,
l′amour
des
siens,
c′est
pas
la
haine
des
autres
I
repeat
it
again,
love
for
your
own
is
not
hatred
for
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): General, Médine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.