Paroles et traduction Médine - BEZOIN
Besoin
de
changement
ce
morning
ou
juste
besoin
d'aller
pisser
Нужно
изменить
сегодня
утром
или
просто
нужно
пойти
пописать
Besoin
de
soulever
la
colline
ou
soulever
la
cuvette
des
WC
Нужно
поднять
горку
или
поднять
унитаз
для
туалета
Besoin
de
tous
les
affronter,
mettre
ma
be-bar
dans
leur
Front
Row
Нужно
сразиться
со
всеми
ними,
поставить
свою
барную
стойку
в
их
первом
ряду
Besoin
de
distribuer
des
front
kicks
aux
soi-disant
frérots
qu'en
font
trop
Нужно
раздавать
удары
в
лоб
так
называемым
братьям,
которые
слишком
много
делают
J'ai
pas
besoin
de
parler
aux
keufs
même
si
c'est
pour
demander
mon
chemin
Мне
не
нужно
разговаривать
с
куфами,
даже
если
я
хочу
спросить
дорогу
La
géographie,
c'est
pour
les
profs,
j'en
ai
b'soin
que
quand
j'quitte
le
droit
chemin
География
- это
для
учителей,
я
забочусь
об
этом
только
тогда,
когда
сойду
с
правильного
пути
J'ai
besoin
de
sa
beauté
intérieure,
j'ai
besoin
aussi
de
son
postérieur
Мне
нужна
его
внутренняя
красота,
мне
также
нужна
его
задняя
часть
Il
dit
qu'il
a
besoin
d'une
femme
complète,
et
elle,
d'un
homme
pour
la
compléter
Он
говорит,
что
ему
нужна
полная
женщина,
а
ей
- мужчина,
чтобы
дополнить
ее.
Besoin
qu'mes
origines
algériennes
soient
plus
classées
dans
leurs
allergènes
Нужно,
чтобы
мое
алжирское
происхождение
было
более
классифицировано
по
их
аллергенам
Qu'la
première
recherche
d'Internet,
ça
ne
soit
plus
le
mot
"beurette"
Пусть
первый
поиск
в
интернете
- это
уже
не
слово
"beurette".
Besoin
d'te
dire
que
ma
confiance,
c'est
comme
les
timbres,
ça
colle
pas
deux
fois
Должен
тебе
сказать,
что
мое
доверие
похоже
на
марки,
оно
не
совпадает
дважды.
Besoin
d'jurer
la
tête
de
oi-m,
si
t'as
besoin
d'moi,
j's'rai
là
Day
One
Нужно
поклясться
головой
Эй-м,
если
я
тебе
понадоблюсь,
я
приеду
в
первый
день.
Toute
cette
colère
n's'éteindra
pas
par
l'oseille
Весь
этот
гнев
не
погаснет
щавелем
Y
a
plus
d'amour
dans
un
couple
le
jour
de
paye
Есть
больше
любви
в
паре
в
день
оплаты
Maintenant,
j'veux
des
choses
que
l'argent
n'achète
pas
Теперь
мне
нужны
вещи,
которые
за
деньги
не
купишь
J'veux
la
fierté
d'mes
rents-pa
et
l'amour
d'une
mille-fa
Я
хочу
гордиться
своей
арендной
платой
и
любить
тысячу
лет.
L'amitié
sincère
d'un
frère,
ça
ne
s'achète
pas
Искреннюю
дружбу
брата
не
купишь.
Faire
sourire
les
larmes
d'une
mère,
ça
ne
s'achète
pas
Заставить
слезы
матери
улыбаться,
это
не
купится
Pour
ça,
j'ai
besoin
de
temps
Для
этого
мне
нужно
время
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Нужно,
нужно,
нужно
больше
времени
J'ai
juste
besoin
de
temps
Мне
просто
нужно
время.
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Нужно,
нужно,
нужно
больше
времени
Besoin
d'échanger
leurs
fausses
montres
contre
de
vraies
cicatrices
Нужно
обменять
свои
поддельные
часы
на
настоящие
шрамы
Pas
besoin
d'être
suivi
par
tout
l'monde,
ni
par
un
psychanalyste
Не
нужно,
чтобы
за
ним
следили
все
или
психоаналитик
Besoin
de
couper
la
main
d'un
juge
juste
pour
en
faire
un
cendrier
Нужно
отрезать
руку
судье,
чтобы
превратить
ее
в
пепельницу
Besoin
de
pisser
sur
ces
élus
qui
s'laissent
des
pourboires
avec
nos
billets
Нужно
помочиться
на
этих
избранных
должностных
лиц,
которые
дают
себе
чаевые
с
нашими
билетами
Besoin
d'mener
la
vie
d'Saint-Trop'
avec
ma
Melania
Trump
Нужно
вести
жизнь
Сен-тропа
с
моей
Меланией
Трамп
Besoin
d'écarter
mes
trois
gosses
de
leurs
protoxydes
d'azote
Нужно
избавить
моих
троих
детей
от
их
закисей
азота
Besoin
de
fermer
les
yeux
des
morts,
besoin
que
la
Mort
m'ouvre
les
yeux
Нужно
закрыть
глаза
мертвым,
нужно,
чтобы
смерть
открыла
мне
глаза
J'ai
pas
besoin
de
leur
Légion
d'Honneur,
pour
ça,
il
m'faudrait
un
casier
neutre
Мне
не
нужен
их
Почетный
легион,
для
этого
мне
понадобится
нейтральный
шкафчик.
Besoin
de
m'élever
moi-même,
pas
besoin
de
rabaisser
les
autres
Нужно
воспитывать
себя,
не
нужно
унижать
других
Un
seul
prophète,
beaucoup
de
Mohammed,
pas
besoin
d'être
jugé
par
les
hommes
Только
один
пророк,
многие
из
Мухаммеда,
не
нуждается
в
том,
чтобы
его
судили
мужчины
Besoin
d'leur
dire
que
la
fin
des
temps
arrivera
avant
la
fin
des
temps
Нужно
сказать
им,
что
конец
времен
наступит
до
конца
времен
Besoin
de
presser
la
détente,
de
les
démarrer
comme
un
deux
temps
Нужно
нажать
на
курок,
запустить
их
как
двухтактный
Toute
cette
colère
n's'éteindra
pas
par
l'oseille
Весь
этот
гнев
не
погаснет
щавелем
Y
a
plus
d'amour
dans
un
couple
le
jour
de
paye
Есть
больше
любви
в
паре
в
день
оплаты
Maintenant,
j'veux
des
choses
que
l'argent
n'achète
pas
Теперь
мне
нужны
вещи,
которые
за
деньги
не
купишь
J'veux
la
fierté
d'mes
rents-pa
et
l'amour
d'une
mille-fa
Я
хочу
гордиться
своей
арендной
платой
и
любить
тысячу
лет.
L'amitié
sincère
d'un
frère,
ça
ne
s'achète
pas
Искреннюю
дружбу
брата
не
купишь.
Faire
sourire
les
larmes
d'une
mère,
ça
ne
s'achète
pas
Заставить
слезы
матери
улыбаться,
это
не
купится
Pour
ça,
j'ai
besoin
de
temps
Для
этого
мне
нужно
время
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Нужно,
нужно,
нужно
больше
времени
J'ai
juste
besoin
de
temps
Мне
просто
нужно
время.
Besoin,
besoin,
besoin
de
plus
de
temps
Нужно,
нужно,
нужно
больше
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Unfazzed, Stephane Dogoum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.