Médine - Besoin d’évolution - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine - Besoin d’évolution




Besoin d’évolution
Жажда перемен
On rencontre son destin
Мы встречаем свою судьбу
Sur les chemins que l'on emprunte pour mieux l'éviter
На путях, которыми идём, чтобы её избежать
Parti pour combattre le déclin
Отправился в путь, чтобы бороться с упадком
J'me suis libéré d'mes besoins pour léviter
Я освободился от своих потребностей, чтобы воспарить
Pour mieux élever ma Nation
Чтобы возвысить свой народ
La même qui me considère comme un problème plutôt qu'une solution
Тот самый, который считает меня проблемой, а не решением
Il y a le mot "love" dans "révolutionne"
В слове "революция" есть слово "любовь"
Avec un canon à onde, j'fais la rélovution!
С звуковой пушкой я совершаю реловлюцию!
Besoin de changer les belles paroles en de belles actions
Нужно превратить красивые слова в красивые поступки
Besoin de tourner les paraboles de nos cœurs vers la réflexion
Нужно обратить параболы наших сердец к размышлению
Besoin de changer l'état du peuple et l'État de sa condition
Нужно изменить состояние народа и условия его существования
Besoin de faire construire des écoles, pour mieux démolir des prisons
Нужно строить школы, чтобы разрушать тюрьмы
Besoin de
Мне нужно
Prendre de la hauteur, entrer dans les auteurs
Подняться на высоту, войти в число творцов
Besoin d'être l'instigateur, le parfumeur de ma propre odeur
Мне нужно быть инициатором, парфюмером собственного аромата
Besoin de m'libérer de la peur
Мне нужно освободиться от страха
D'écrire le livre pas d'être l'acteur
Написать книгу, а не быть актёром
Besoin de dealer de la sueur
Мне нужно торговать потом
D'être leader parmi les suiveurs
Быть лидером среди последователей
Je n'ai plus peur! Peur, peur, peur
Мне больше не страшно! Страшно, страшно, страшно
Rélovution, rélovution, rélovution
Реловлюция, реловлюция, реловлюция
J'ai besoin de rélovution
Мне нужна реловлюция
Élève la voix!
Возвысь свой голос!
Lève le bras!
Подними руку!
Lève la voile!
Подними парус!
Trouve la foi!
Обрети веру!
Enlève le mal!
Устрани зло!
Allège le poids!
Облегчи бремя!
Lève le poing!
Подними кулак!
Prouve l'exploit!
Соверши подвиг!
Rélovution, rélovution, rélovution
Реловлюция, реловлюция, реловлюция
J'ai besoin de rélovution
Мне нужна реловлюция
Élève la voix!
Возвысь свой голос!
Lève le bras!
Подними руку!
Lève la voile
Подними парус!
Trouve la foi!
Обрети веру!
Enlève le mal!
Устрани зло!
Allège le poids!
Облегчи бремя!
Lève le poing!
Подними кулак!
Trouve l'espoir!
Найди надежду!
On a besoin d'agir
Нам нужно действовать
Car le mal n'a besoin que de l'inaction des gens de bien
Ведь зло нуждается лишь в бездействии хороших людей
On gâchera trente ans de nos vies
Мы потратим тридцать лет своей жизни впустую
Si on voit le monde à cinquante ans comme on le voyait à vingt
Если в пятьдесят будем смотреть на мир так же, как в двадцать
Prisonniers de nos besoins
Пленники своих потребностей
Être libre c'est avoir des longueurs de chaîne plus grandes que le voisin
Быть свободным значит иметь цепи длиннее, чем у соседа
Il y a le mot rêve dans révolution
В слове "революция" есть слово "мечта"
Au revolver à son j'viens faire la rélovution!
С револьвером наперевес я совершаю реловлюцию!
Besoin d'envoyer les têtes plus haut que la stratosphère
Нужно отправить головы выше стратосферы
Besoin d'aboyer dans les quartiers bien plus fort que leurs chiens n'peuvent faire
Нужно лаять в кварталах громче, чем могут их собаки
Besoin d'engendrer les caractères sur la matrice de nos pères
Нужно сформировать характеры на матрице наших отцов
Besoin d'enterrer la hache de guerre pour que la paix sorte de terre
Нужно закопать топор войны, чтобы из земли пророс мир
Besoin de, désherber tous les cœurs, déserter les bunkers
Нужно, прополоть все сердца, покинуть бункеры
Besoin d'être l'agriculteur, le semencier de mon propre sort
Нужно быть земледельцем, сеятелем собственной судьбы
Besoin de dynamiter les peurs, changer ces dix années de labeur
Нужно взорвать страхи, изменить эти десять лет труда
Besoin de designer nos rapports pour mieux redynamiser les cœurs
Нужно изменить наши отношения, чтобы вдохнуть новую жизнь в сердца
N'ayons plus peur! Peur, peur, peur
Не бойся больше! Страшно, страшно, страшно
Nous sommes des rélovutionnaires
Мы реловлюционеры
Un jour on lève le poing, un jour on forme un cœur avec les doigts
Однажды мы поднимаем кулак, однажды мы складываем пальцы в форме сердца
sont mes fréros missionnaires?
Где мои братья-миссионеры?
Ceux qui n'ont pas peur de nager aux côtés de l'homme qui se noie
Те, кто не боится плыть рядом с тонущим человеком
Les hommes fêlés qui laissent passer la lumière
Те, в чьих трещинах пробивается свет
Ceux qui veulent planter leur bannière en terre lunaire
Те, кто хочет водрузить свой флаг на лунной земле
Tant qu'il y a d'la vie, il y a de l'espoir dit-on
Пока есть жизнь, есть надежда, говорят
Sur un tank à vibrations, j'mène la rélovution!
На вибрирующем танке я веду реловлюцию!
Rélovution, rélovution, rélovution
Реловлюция, реловлюция, реловлюция
J'ai besoin de rélovution
Мне нужна реловлюция
Élève la voix!
Возвысь свой голос!
Lève le bras!
Подними руку!
Lève la voile!
Подними парус!
Trouve la foi!
Обрети веру!
Enlève le mal!
Устрани зло!
Allège le poids!
Облегчи бремя!
Lève le poing!
Подними кулак!
Prouve l'exploit!
Соверши подвиг!
Rélovution, rélovution, rélovution
Реловлюция, реловлюция, реловлюция
J'ai besoin de rélovution
Мне нужна реловлюция
Élève la voix!
Возвысь свой голос!
Lève le bras!
Подними руку!
Lève la voile
Подними парус!
Trouve la foi!
Обрети веру!
Enlève le mal!
Устрани зло!
Allège le poids!
Облегчи бремя!
Lève le poing!
Подними кулак!
Trouve l'espoir!
Найди надежду!





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.