Médine - Bravitude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine - Bravitude




Bravitude
Отвага
Yeah, Brav', Prolo, Yeah ...
Да, Отвага, Пролетарий, Да...
J'aurais fait d'la politique si j'voulais être malhonnête
Я бы занялся политикой, если бы хотел быть бесчестным.
Qui veut m'arrêter aurait mieux fait d'être assuré peut-être
Кто хочет меня остановить, пожалуй, должен быть уверен в себе.
Même si j'y reste, mec, bel et bien rebelle
Даже если я останусь здесь, детка, я настоящий бунтарь.
Est la voie sur laquelle je traîne
Это путь, по которому я иду.
Il n'fallait pas m'priver de greille
Не стоило лишать меня денег.
Conseil: range ton oseille
Совет: спрячь свои денежки.
C'est pas lui qui va m'gé-chan
Это не он будет мной командовать.
J'préfère te l'dire, je n'sais pas faire mine
Я лучше скажу тебе прямо, я не умею притворяться.
J'écris pas, j'me défend
Я не пишу, я защищаюсь.
Honnêtement, je dérape plus que je rappe, en effet
Честно говоря, я больше держусь на плаву, чем читаю рэп, это точно.
Ceux qui s'contentent de peu n'ont jamais eu de quoi manquer
Те, кто довольствуются малым, никогда ни в чём не нуждались.
Si ma lutte les effraie, c'est parce qu'elle leur résiste
Если моя борьба их пугает, то это потому, что она им противостоит.
Tel père, tel fils, j'descend d'une lignée d'anarchistes
Какой отец, такой и сын, я потомок анархистов.
Ce titre: une big gifle des mains d'un maçon
Этот трек: смачная пощёчина от каменщика.
Les poches vides, file-moi une mine je repars au charbon
Пустые карманы, дай мне сигарету, и я вернусь к работе.
Parce qu'on marche à l'opposé d'leur direction
Потому что мы идем в противоположном от них направлении.
J'attend juste les ASSEDIC pour commencer la révolution
Я просто жду пособие по безработице, чтобы начать революцию.
On ne s'appelle pas Brav' pour être lâche ou être non violent
Мы не называемся "Отважными", чтобы быть трусами или пацифистами.
Pour m'faire du mal, il faudra m'tuer bien avant
Чтобы причинить мне боль, тебе придётся убить меня гораздо раньше.
A-t'on bien fait d'y croire?
Правильно ли мы сделали, что поверили?
Ou sommes-nous fous?
Или мы сумасшедшие?
Va-t'on laisser l'histoire
Собираемся ли мы позволить истории
S'écrire sans nous?
Писаться без нас?
Avons-nous fais l'bon choix?
Сделали ли мы правильный выбор?
Dis-moi à quoi on joue?
Скажи мне, во что мы играем?
M'serrer la ceinture, j'n'ai toujours fais que ça
Затягивать пояс это всё, что я когда-либо делал.
J'n'arrêterai pas avant d'avoir fais de ma race un peuple roi
Я не остановлюсь, пока не сделаю свой народ королевским.
Dans le combat, je trouve ma place, alors j'y passe du temps, normal
В борьбе я нахожу своё место, поэтому я провожу там время, это нормально.
Tant qu'on m'crachera à la face, à bout de bras j'porterai ma rage
Пока мне будут плевать в лицо, я буду носить свою ярость на вытянутых руках.
Tu croyais quoi franchement, que j'abandonnerais l'effort?
Ты что, серьёзно думала, что я откажусь от усилий?
On milite, on s'applique, on s'implique
Мы боремся, мы стараемся, мы вкладываемся.
Bref, on fait du DIN Records
Короче, мы делаем DIN Records.
J'suis pas la rêve américain, j'suis l'cauchemar français
Я не американская мечта, я французский кошмар.
Au fond c'est normal qu'les riches se sentent offensés
В конце концов, это нормально, что богатые чувствуют себя оскорблёнными.
Qui m'aime me suit, que m'hait me fuit
Кто меня любит, тот следует за мной, кто ненавидит, тот бежит от меня.
J'assume c'que je suis parmi les exclus
Я принимаю то, кто я есть, среди отверженных.
C'est sûr oui, on préférerait d'la thune aux excuses
Конечно, мы бы предпочли деньги извинениям.
Si j'n'avais jamais eu de problèmes
Если бы у меня никогда не было проблем,
J'n'aurais jamais fais d'poèmes
Я бы никогда не писал стихов.
Trop belle pour nous la chance
Удача слишком хороша для нас.
Elle-même ne nous regarde pas
Она даже не смотрит на нас.
J'dirais même qu'il n'y a pas de place pour les faibles
Я бы даже сказал, что здесь нет места для слабых.
Et encore moins pour les crève la dalle
И тем более для голодных.
Me mettre à table, même pas en rêve
Сесть за стол переговоров? Даже не мечтай.
La voix des autres c'est ce qui m'amène, dommage
Голос других вот что меня ведет, к сожалению.
Je viens juste remetre à la mode le mot "Brave"
Я просто возвращаю в моду слово "Отважный".
Si j'suis toujours aussi rebelle? Affirmatif
Всё ещё бунтарь? Утверждаю.
L'insoumission est dans mes gènes, anticonformiste
Непокорность в моих генах, я нонконформист.
Même quand je souris j'ai la haine, j'suis bien ici, j'résiste
Даже когда я улыбаюсь, я полон ненависти, мне здесь хорошо, я сопротивляюсь.
Qui veut ma peau perdra sienne, sois réaliste
Кто хочет моей шкуры, потеряет свою, будь реалисткой.
C'n'est pas pour être fashion que l'on est nègres, crois-moi
Мы не для того, чтобы быть модными, черные, поверь мне.
C'est écrit sur nos gueules, les cicatrices ne mentent pas
Это написано на наших лицах, шрамы не лгут.
J'sais pas fermer ma gueule, j'sais mettre que mes Suprat dans l'plat
Я не умею держать язык за зубами, я умею только класть свои кроссовки на тарелку.
J'nouris mon seum' avec les sommes que touchent les hommes d'état
Я питаю свою злобу суммами, которые получают государственные деятели.
T'es mort de peur, j'suis mort de rire, OK
Ты умираешь от страха, я умираю от смеха, ладно.
Anti Nantis, je suis sensiblement l'ennemi d'la jeunesse dorée
Анти-богач, я, по сути, враг золотой молодёжи.
Me d'mande pas ce qui m'motive, ça risque d'être mal vu
Не спрашивай меня, что меня мотивирует, это может быть неправильно понято.
Plus rien à perdre vu que les huissiers sont d'ja venus
Мне нечего терять, ведь судебные приставы уже приходили.





Writer(s): Rudolphe Barray, Wilfried Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.