Médine - D’arobaz à zéro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - D’arobaz à zéro




D’arobaz à zéro
From @ to Zero
Y'a pas que les chiffres qui sont arabes, y'a les lettres aussi
It's not just numbers that are Arabic, letters are too
Sans elles, certaines phrases se termineraient dans la langue des signes
Without them, some sentences would end in sign language
Y'a pas d'histoires de races, de mauvaises suprématies
There are no stories of races, of bad supremacies
Y'a que des hommes qui recherchent un peu de fierté dans les vieilles racines
There are only men who seek a little pride in old roots
J't'informe qu'"amiral" vient du mot "émir"
I'm informing you that "admiral" comes from the word "emir"
J'suis qu'un petit beur qui fait swinguer la langue comme Némir
I'm just a little beur who makes the language swing like Némir
Que le mot "toubib" soigne les troubles de la parole
That the word "toubib" cures language problems
Que le mot "hasard" provient du peuple des paraboles
That the word "hazard" comes from the people of parables
Tu parles "spanglish"? J'parle "franrabe"
You speak "Spanglish"? I speak "Franrabe"
Comme Johnny Bachir? Non comme Frantz Fanon
Like Johnny Bachir? No, like Frantz Fanon
Dans ma bouche les mots sonnent bien
In my mouth the words sound good
Accent de blédiens chantonnant chez les académiciens
Accent of blédiens humming among academics
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
D'arobase à zéro
From @ to zero
Dans le tour du monde j'ai un tour d'avance sur les autres
In the world tour I have a head start on others
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
Moi j'repars à zéro, case départ à la zone
I'm going back to zero, starting square in the zone
On s'démarque des autres
We stand out from the others
Tu veux savoir sont les boss en 2013?
You wanna know where the bosses are in 2013?
Mes sœurs du Nord, mes frères de l'Est
My sisters from the North, my brothers from the East
Du lycée Averroès
From Averroès High School
Tu peux pas test, on ressuscite
You can't test, we're resurrecting
Tu nous exclues? On explose le taux de réussite
You exclude us? We explode the success rate
Même avec les maths la France ne nous calcule pas
Even with math, France doesn't calculate us
Même après des siècles de présence orientale on n'est qu'inculpable
Even after centuries of oriental presence, we are only innocent
Charles Martel stoppa des hommes mais pas leurs mots
Charles Martel stopped men, but not their words
Ils peuvent nous virer de leurs écoles ils ne stopperont pas nos mômes
They can kick us out of their schools, they won't stop our kids
Ambiance collégiale, on sabre le champagne halal
Collegiate atmosphere, we pop the halal champagne
T-shirt LSA, ni chaîne, ni shambhala
LSA t-shirt, no chain, no shambhala
T'emballes pas, des bancs de la fac ou de la gard'av'
Don't get carried away, from the benches of the university or the gard'av'
Cherche la baraka d'Allah derrière un voile ou un bandana banane
Look for Allah's baraka behind a veil or a banana bandana
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
D'arobase à zéro
From @ to zero
Dans le tour du monde j'ai un tour d'avance sur les autres
In the world tour I have a head start on others
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
Moi j'repars à zéro, case départ à la zone
I'm going back to zero, starting square in the zone
On s'démarque des autres
We stand out from the others
De A à Z j'cultive la fierté de soi
From A to Z I cultivate self-pride
Le savoir est une arme, moi j'en ai fait mon swag
Knowledge is a weapon, I made it my swag
Du Nord au Sud moi je m'efforce d'y croire
From North to South I strive to believe it
Que les portes de la gloire ne sont pas infranchissables
That the doors of glory are not impassable
A tous les jeunes qui sont en mal d'Histoire
To all young people who are in need of History
Quand on sait d'où l'on vient, on sait est-ce qu'on va
When you know where you come from, you know where you are going
A tous les reufs qui sont en panne d'espoir
To all the reufs who are out of hope
Tout ce qui ne te tue pas, te renforcera
Everything that doesn't kill you will make you stronger
Arobase à zéro...
@ to zero...
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
D'arobase à zéro
From @ to zero
Dans le tour du monde j'ai un tour d'avance sur les autres
In the world tour I have a head start on others
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme
Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed
Rien ne s'avère, rien de secret, tout se transporte
Nothing is proven, nothing is secret, everything is transported
Moi j'repars à zéro, case départ à la zone
I'm going back to zero, starting square in the zone
On s'démarque des autres
We stand out from the others





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Wilfried Steve Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.