Paroles et traduction Médine - D’arobaz à zéro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D’arobaz à zéro
From @ to Zero
Y'a
pas
que
les
chiffres
qui
sont
arabes,
y'a
les
lettres
aussi
It's
not
just
numbers
that
are
Arabic,
letters
are
too
Sans
elles,
certaines
phrases
se
termineraient
dans
la
langue
des
signes
Without
them,
some
sentences
would
end
in
sign
language
Y'a
pas
d'histoires
de
races,
de
mauvaises
suprématies
There
are
no
stories
of
races,
of
bad
supremacies
Y'a
que
des
hommes
qui
recherchent
un
peu
de
fierté
dans
les
vieilles
racines
There
are
only
men
who
seek
a
little
pride
in
old
roots
J't'informe
qu'"amiral"
vient
du
mot
"émir"
I'm
informing
you
that
"admiral"
comes
from
the
word
"emir"
J'suis
qu'un
petit
beur
qui
fait
swinguer
la
langue
comme
Némir
I'm
just
a
little
beur
who
makes
the
language
swing
like
Némir
Que
le
mot
"toubib"
soigne
les
troubles
de
la
parole
That
the
word
"toubib"
cures
language
problems
Que
le
mot
"hasard"
provient
du
peuple
des
paraboles
That
the
word
"hazard"
comes
from
the
people
of
parables
Tu
parles
"spanglish"?
J'parle
"franrabe"
You
speak
"Spanglish"?
I
speak
"Franrabe"
Comme
Johnny
Bachir?
Non
comme
Frantz
Fanon
Like
Johnny
Bachir?
No,
like
Frantz
Fanon
Dans
ma
bouche
les
mots
sonnent
bien
In
my
mouth
the
words
sound
good
Accent
de
blédiens
chantonnant
chez
les
académiciens
Accent
of
blédiens
humming
among
academics
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
D'arobase
à
zéro
From
@ to
zero
Dans
le
tour
du
monde
j'ai
un
tour
d'avance
sur
les
autres
In
the
world
tour
I
have
a
head
start
on
others
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
Moi
j'repars
à
zéro,
case
départ
à
la
zone
I'm
going
back
to
zero,
starting
square
in
the
zone
On
s'démarque
des
autres
We
stand
out
from
the
others
Tu
veux
savoir
où
sont
les
boss
en
2013?
You
wanna
know
where
the
bosses
are
in
2013?
Mes
sœurs
du
Nord,
mes
frères
de
l'Est
My
sisters
from
the
North,
my
brothers
from
the
East
Du
lycée
Averroès
From
Averroès
High
School
Tu
peux
pas
test,
on
ressuscite
You
can't
test,
we're
resurrecting
Tu
nous
exclues?
On
explose
le
taux
de
réussite
You
exclude
us?
We
explode
the
success
rate
Même
avec
les
maths
la
France
ne
nous
calcule
pas
Even
with
math,
France
doesn't
calculate
us
Même
après
des
siècles
de
présence
orientale
on
n'est
qu'inculpable
Even
after
centuries
of
oriental
presence,
we
are
only
innocent
Charles
Martel
stoppa
des
hommes
mais
pas
leurs
mots
Charles
Martel
stopped
men,
but
not
their
words
Ils
peuvent
nous
virer
de
leurs
écoles
ils
ne
stopperont
pas
nos
mômes
They
can
kick
us
out
of
their
schools,
they
won't
stop
our
kids
Ambiance
collégiale,
on
sabre
le
champagne
halal
Collegiate
atmosphere,
we
pop
the
halal
champagne
T-shirt
LSA,
ni
chaîne,
ni
shambhala
LSA
t-shirt,
no
chain,
no
shambhala
T'emballes
pas,
des
bancs
de
la
fac
ou
de
la
gard'av'
Don't
get
carried
away,
from
the
benches
of
the
university
or
the
gard'av'
Cherche
la
baraka
d'Allah
derrière
un
voile
ou
un
bandana
banane
Look
for
Allah's
baraka
behind
a
veil
or
a
banana
bandana
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
D'arobase
à
zéro
From
@ to
zero
Dans
le
tour
du
monde
j'ai
un
tour
d'avance
sur
les
autres
In
the
world
tour
I
have
a
head
start
on
others
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
Moi
j'repars
à
zéro,
case
départ
à
la
zone
I'm
going
back
to
zero,
starting
square
in
the
zone
On
s'démarque
des
autres
We
stand
out
from
the
others
De
A
à
Z
j'cultive
la
fierté
de
soi
From
A
to
Z
I
cultivate
self-pride
Le
savoir
est
une
arme,
moi
j'en
ai
fait
mon
swag
Knowledge
is
a
weapon,
I
made
it
my
swag
Du
Nord
au
Sud
moi
je
m'efforce
d'y
croire
From
North
to
South
I
strive
to
believe
it
Que
les
portes
de
la
gloire
ne
sont
pas
infranchissables
That
the
doors
of
glory
are
not
impassable
A
tous
les
jeunes
qui
sont
en
mal
d'Histoire
To
all
young
people
who
are
in
need
of
History
Quand
on
sait
d'où
l'on
vient,
on
sait
où
est-ce
qu'on
va
When
you
know
where
you
come
from,
you
know
where
you
are
going
A
tous
les
reufs
qui
sont
en
panne
d'espoir
To
all
the
reufs
who
are
out
of
hope
Tout
ce
qui
ne
te
tue
pas,
te
renforcera
Everything
that
doesn't
kill
you
will
make
you
stronger
Arobase
à
zéro...
@ to
zero...
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
D'arobase
à
zéro
From
@ to
zero
Dans
le
tour
du
monde
j'ai
un
tour
d'avance
sur
les
autres
In
the
world
tour
I
have
a
head
start
on
others
Rien
ne
se
perd,
rien
ne
se
crée,
tout
se
transforme
Nothing
is
lost,
nothing
is
created,
everything
is
transformed
Rien
ne
s'avère,
rien
de
secret,
tout
se
transporte
Nothing
is
proven,
nothing
is
secret,
everything
is
transported
Moi
j'repars
à
zéro,
case
départ
à
la
zone
I'm
going
back
to
zero,
starting
square
in
the
zone
On
s'démarque
des
autres
We
stand
out
from
the
others
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Wilfried Steve Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.