Médine - Enfant du destin (Daoud) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Enfant du destin (Daoud)




Enfant du destin (Daoud)
Destined Son (Daoud)
Le bus m'emmène dans la ville d'Hébron
The bus takes me to the city of Hebron
Ancienne cité, à la minorité d'hébreux
Ancient city, with a Hebrew minority
Souffleur de verre pour le compte de mon oncle
Glassblower for my uncle
Mon nom c'est Daoud, un arabe au regard ténébreux
My name is Daoud, an Arab with dark eyes
Je suis dans ce genre de nid, tout près du quartier juif en Cisjordanie
I was born in this kind of nest, near the Jewish quarter in the West Bank
Jamais je ne sors la nuit
I never go out at night
Pas pas peur du noir, mais par un couvre-feu qu'on me force à suivre
Not afraid of the dark, but by a curfew that I am forced to follow
Mon défunt frère est mort l'an passé
My late brother died last year
Officiellement, pour défaut de laisser-passer
Officially, for lack of a pass
Il voulait faire de mes 16 ans un jour exceptionnel
He wanted to make my 16th birthday a special day
C'était sans compter Tsahal et son excès de zèle
That was not counting Tsahal and his excess of zeal
La garde-frontière en charge de son contrôle
The border guard in charge of his control
A cru drôle d'ouvrir la boîte au couteau commando
Thought it was funny to open the box with a commando knife
Celle qui contenait le keffieh traditionnel
The one that contained the traditional keffiyeh
Et qui le soir constituerait le fraternel cadeau
And that in the evening would constitute the fraternal gift
Gâteau vandalisé par les gants de cuir
Cake vandalized by leather gloves
D'une soldate qui n'avait que l'intention de nuire
Of a soldier whose only intention was to harm
Une vexation à laquelle mon frère réplique
A vexation to which my brother replies
Par des insultes et des menaces en langue arabe et en hébraïque
With insults and threats in Arabic and Hebrew
"De quels droits tu crois pouvoir me gâcher la fête
"What right do you think you have to ruin my party
Je ferais de toi ma chèvre si j'avais l'doigt sur la gâchette
I'd make you my goat if I had my finger on the trigger
Enlève tes sales pattes tout de suite de sur cette écharpe"
Get your dirty paws off this scarf right away"
Aveuglé par la colère un coup lui échappe
Blinded by anger, he strikes out
Il n'en fallut pas plus pour que le canon crache le feu
It didn't take much for the barrel to spit fire
Un triplé d'M16 dans le poitrail qui craque le mieux
A triple M16 in the chest that cracks the best
Ce furent les derniers mots de mon frère
Those were my brother's last words
Et leur sens était dirigé en ma faveur
And their meaning was directed in my favor
Alors aujourd'hui à la date anniversaire
So today, on the anniversary date
Je m'apprête à rendre la pareille à l'adversaire
I am preparing to return the favor to the opponent
Qui m'a ôté la compagnie de mon ainé, de mon bien-aimé
Who took away from me the company of my elder, my beloved
M'a pris une large part de mon âme peinée
Took from me a large part of my pained soul
On me prêtera des intentions politiques
They will lend me political intentions
Les médias du monde diront que je suis croyant fanatique
The world's media will say that I am a fanatic believer
Que j'ai agi programmé par un parti terroriste
That I acted programmed by a terrorist party
Et qu'aussi j'enterre ici tout espoir de paix possible
And that I am also burying here all hope of possible peace
J'aurais milles raisons de m'ceinturer le torse
I would have a thousand reasons to gird my loins
Ce qu'a enduré mon peuple dans un sanctuaire de la mort
What my people have endured in a sanctuary of death
Ces blocus, mépris, obus, phosphore blanc occulte, bouscules
These blockades, contempt, shells, hidden white phosphorus, hustle and bustle
L'ONU qui fait semblant
The UN pretending
Interdiction d'accès à certaines professions
Prohibition of access to certain professions
Et sur ta carte d'identité, on y appose ta confession
And on your identity card, they affix your confession
C'est donc ça la seule démocratie du Proche-Orient
So that's the only democracy in the Middle East
Agir en toute impunité sans qu'on lui reproche rien
To act with impunity without being reproached
Mais ma vengeance n'est que personnelle
But my revenge is only personal
Lorsqu'on arrive près du checkpoint et des criminels
When we get near the checkpoint and the criminals
Dans le bus, dix personnes tout au plus
In the bus, ten people at the most
Un enfant étrange qui vient de monter semble perdu
A strange child who just got on seems lost
Ses yeux me fixent avec insistance
His eyes stare at me insistently
J'ai la drôle impression qu'il cherche assistance
I have the funny feeling that he is looking for assistance
Mais mon pouce a déjà enfoncé le bouton rouge
But my thumb has already pressed the red button
C'est ici que se rencontrent David et Daoud
This is where David and Daoud meet
Daoud s'est fait exploser
Daoud blew himself up
David est mort et ses parents vont se venger
David is dead and his parents will get revenge
Enfant du destin, enfant de la guerre
Destined son, son of war
Palestine libre
Free Palestine





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.