Paroles et traduction Médine - Enfant du destin (Daoud)
Le
bus
m'emmène
dans
la
ville
d'Hébron
Автобус
доставит
меня
в
город
Хеврон
Ancienne
cité,
à
la
minorité
d'hébreux
Древний
город,
в
еврейском
меньшинстве
Souffleur
de
verre
pour
le
compte
de
mon
oncle
Стеклодув
от
имени
моего
дяди
Mon
nom
c'est
Daoud,
un
arabe
au
regard
ténébreux
Меня
зовут
Дауд,
араб
с
хмурым
взглядом.
Je
suis
né
dans
ce
genre
de
nid,
tout
près
du
quartier
juif
en
Cisjordanie
Я
родился
в
таком
гнезде,
недалеко
от
еврейского
квартала
на
Западном
берегу.
Jamais
je
ne
sors
la
nuit
Я
никогда
не
выхожу
ночью.
Pas
pas
peur
du
noir,
mais
par
un
couvre-feu
qu'on
me
force
à
suivre
Не
из
страха
перед
темнотой,
а
из-за
комендантского
часа,
за
которым
меня
заставляют
следовать.
Mon
défunt
frère
est
mort
l'an
passé
Мой
покойный
брат
умер
в
прошлом
году
Officiellement,
pour
défaut
de
laisser-passer
Официально,
за
отсутствие
пропуска
Il
voulait
faire
de
mes
16
ans
un
jour
exceptionnel
Он
хотел
сделать
мои
16
лет
выдающимся
днем
C'était
sans
compter
Tsahal
et
son
excès
de
zèle
Это
было
не
считая
Армии
обороны
Израиля
и
его
чрезмерного
рвения
La
garde-frontière
en
charge
de
son
contrôle
Пограничная
стража,
отвечающая
за
ее
контроль
A
cru
drôle
d'ouvrir
la
boîte
au
couteau
commando
Подумал,
что
смешно
открывать
коробку
ножом
коммандос
Celle
qui
contenait
le
keffieh
traditionnel
Та,
в
которой
содержалась
традиционная
кеффи
Et
qui
le
soir
constituerait
le
fraternel
cadeau
И
кто
вечером
станет
братским
подарком
Gâteau
vandalisé
par
les
gants
de
cuir
Торт,
испорченный
кожаными
перчатками
D'une
soldate
qui
n'avait
que
l'intention
de
nuire
Из
солдат,
у
которых
было
только
намерение
причинить
вред
Une
vexation
à
laquelle
mon
frère
réplique
Досада,
на
которую
отвечает
мой
брат
Par
des
insultes
et
des
menaces
en
langue
arabe
et
en
hébraïque
Оскорблениями
и
угрозами
на
арабском
и
еврейском
языках
"De
quels
droits
tu
crois
pouvoir
me
gâcher
la
fête
"Какие
права
ты
имеешь
на
то,
чтобы
испортить
мне
вечеринку
Je
ferais
de
toi
ma
chèvre
si
j'avais
l'doigt
sur
la
gâchette
Я
бы
сделал
тебя
своей
козой,
если
бы
у
меня
был
палец
на
спусковом
крючке
Enlève
tes
sales
pattes
tout
de
suite
de
sur
cette
écharpe"
Немедленно
убери
свои
грязные
лапы
с
этого
шарфа"
Aveuglé
par
la
colère
un
coup
lui
échappe
Ослепленный
гневом,
один
удар
ускользает
от
него
Il
n'en
fallut
pas
plus
pour
que
le
canon
crache
le
feu
Не
потребовалось
больше
времени,
чтобы
пушка
выплюнула
огонь
Un
triplé
d'M16
dans
le
poitrail
qui
craque
le
mieux
Тройка
M16
в
груди,
которая
лучше
всего
трескается
Ce
furent
les
derniers
mots
de
mon
frère
Это
были
последние
слова
моего
брата
Et
leur
sens
était
dirigé
en
ma
faveur
И
их
смысл
был
направлен
в
мою
пользу
Alors
aujourd'hui
à
la
date
anniversaire
Итак,
сегодня
день
рождения
Je
m'apprête
à
rendre
la
pareille
à
l'adversaire
Я
готов
ответить
взаимностью
противнику
Qui
m'a
ôté
la
compagnie
de
mon
ainé,
de
mon
bien-aimé
Кто
лишил
меня
общества
моего
старшего,
моего
любимого
M'a
pris
une
large
part
de
mon
âme
peinée
Отнял
у
меня
большую
часть
моей
измученной
души
On
me
prêtera
des
intentions
politiques
Мне
будут
предоставлены
политические
намерения
Les
médias
du
monde
diront
que
je
suis
croyant
fanatique
Мировые
СМИ
скажут,
что
я
фанатичный
верующий
Que
j'ai
agi
programmé
par
un
parti
terroriste
Что
я
действовал
по
плану
террористической
партии
Et
qu'aussi
j'enterre
ici
tout
espoir
de
paix
possible
И
чтобы
я
также
похоронил
здесь
всякую
надежду
на
возможный
мир
J'aurais
milles
raisons
de
m'ceinturer
le
torse
У
меня
было
бы
много
причин
подпоясать
свой
торс.
Ce
qu'a
enduré
mon
peuple
dans
un
sanctuaire
de
la
mort
Что
пережил
мой
народ
в
святилище
смерти
Ces
blocus,
mépris,
obus,
phosphore
blanc
occulte,
bouscules
Эти
блокады,
презрение,
снаряды,
оккультный
белый
фосфор,
толкотня
L'ONU
qui
fait
semblant
Организация
Объединенных
Наций,
которая
притворяется
Interdiction
d'accès
à
certaines
professions
Запрет
доступа
к
определенным
профессиям
Et
sur
ta
carte
d'identité,
on
y
appose
ta
confession
И
на
твоем
удостоверении
личности
мы
проставим
твое
признание.
C'est
donc
ça
la
seule
démocratie
du
Proche-Orient
Так
что
это
единственная
демократия
на
Ближнем
Востоке
Agir
en
toute
impunité
sans
qu'on
lui
reproche
rien
Действовать
безнаказанно,
не
подвергая
себя
никаким
обвинениям
Mais
ma
vengeance
n'est
que
personnelle
Но
моя
месть
только
личная
Lorsqu'on
arrive
près
du
checkpoint
et
des
criminels
Когда
мы
подъезжаем
к
контрольно-пропускному
пункту
и
к
преступникам
Dans
le
bus,
dix
personnes
tout
au
plus
В
автобусе
не
более
десяти
человек
Un
enfant
étrange
qui
vient
de
monter
semble
perdu
Странный
ребенок,
который
только
что
поднялся,
кажется
потерянным
Ses
yeux
me
fixent
avec
insistance
Его
глаза
пристально
смотрят
на
меня.
J'ai
la
drôle
impression
qu'il
cherche
assistance
У
меня
странное
ощущение,
что
он
ищет
помощи.
Mais
mon
pouce
a
déjà
enfoncé
le
bouton
rouge
Но
мой
большой
палец
уже
нажал
красную
кнопку
C'est
ici
que
se
rencontrent
David
et
Daoud
Именно
здесь
встречаются
Дэвид
и
Дауд
Daoud
s'est
fait
exploser
Дауд
взорвался.
David
est
mort
et
ses
parents
vont
se
venger
Дэвид
мертв,
и
его
родители
отомстят
Enfant
du
destin,
enfant
de
la
guerre
Дитя
судьбы,
дитя
войны
Palestine
libre
Свободная
Палестина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.