Paroles et traduction Médine - Enfant Du Destin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant Du Destin
Дитя судьбы
Ce
matin,
le
soleil
est
sorti
de
sa
tanière
Этим
утром,
милая,
солнце
вышло
из
своего
логова,
Et
il
éclaire
les
collines
de
sa
forte
lumière
И
освещает
холмы
своим
ярким
светом.
Le
bruit
des
troupeaux
qui
remplissent
la
plaine
Шум
стад,
заполняющих
равнину,
Est
semblable
aux
éléments
qui
se
déchaînent
Подобен
разбушевавшимся
стихиям.
Sa
tribu
se
déplace
en
fonction
des
saisons
Его
племя
кочует
в
зависимости
от
времени
года,
Suivant
la
migration
de
l'ours
et
du
bison
Следуя
за
миграцией
медведя
и
бизона.
Les
faucons
déambulent
dans
la
parade
Соколы
парят
в
небесной
выси,
Petit
cheval
est
indien
et
son
peuple
est
nomade
Маленький
Конь
— индеец,
и
его
народ
— кочевники.
Voilà
16
ans
qu'il
est
né
dans
les
prairies
Вот
уже
16
лет
он
родился
в
прериях,
Au
nord
de
l'Amérique
où
ses
ancêtres
ont
péri
На
севере
Америки,
где
погибли
его
предки.
Un
regroupement
d'hommes,
de
femmes
et
d'enfants
Группа
мужчин,
женщин
и
детей,
D'animaux
éparpillés
qui
vivent
au
rythme
des
vents
Разрозненных
животных,
живущих
в
ритме
ветров.
Petit
cheval,
lui,
est
différent
des
autres
Маленький
Конь,
он
отличается
от
других,
Moralement
développé
plus
que
les
autres
Морально
развит
больше,
чем
другие.
Aucun
bijou
et
aucune
peinture
de
guerre
Никакие
украшения
и
никакая
боевая
раскраска
Ne
séduisent
son
ego
et
ses
pulsions
meurtrières
Не
прельщают
его
эго
и
его
жажду
убийства.
Un
amoureux
des
moments
de
silence
Любитель
тихих
мгновений,
Qui
s'éclipse
parfois
sans
qu'on
en
prenne
conscience
Который
иногда
исчезает,
не
привлекая
внимания.
Fils
d'ancêtre
porteur
de
la
plume
Сын
предка,
хранителя
пера,
Aux
conseils
utiles
et
aux
secrets
de
la
lune
Полезных
советов
и
лунных
тайн.
Il
lui
disait
que
ce
monde
était
le
sien
Он
говорил
ему,
что
этот
мир
принадлежит
ему,
Et
que
bientôt
il
trouverait
son
chemin
И
что
скоро
он
найдет
свой
путь.
Qu'il
fallait
se
méfier
de
l'homme
blanc
et
son
alcool
Что
нужно
остерегаться
белого
человека
и
его
алкоголя,
Qui
le
dépouillerait
de
ses
terres
et
le
priverait
de
son
sol
Который
лишит
его
земель
и
отнимет
его
почву.
Un
soir
d'hiver,
petit
cheval
partit
méditer
Зимним
вечером
Маленький
Конь
отправился
медитировать
Au
sommet
des
collines
enneigés
На
вершину
заснеженных
холмов,
La
où
les
aigles
royaux
viennent
au
monde
Туда,
где
рождаются
беркуты,
Ou
les
anciens
érudits
venait
se
couper
du
monde
Куда
древние
мудрецы
приходили,
чтобы
отгородиться
от
мира.
Mais
subitement,
une
vision
lui
apparu
Но
внезапно
ему
явилось
видение,
Son
village
massacré
par
des
soldats
inconnus
Его
деревня,
уничтоженная
неизвестными
солдатами.
Il
dévala
la
montagne
à
toute
allure
Он
помчался
вниз
с
горы
со
всех
ног,
Refusant
ce
futur,
il
empoigna
sa
monture
Отвергая
это
будущее,
он
вскочил
на
своего
коня.
De
la
fumée
qui
jaillit
de
son
camp
Видя
дым,
поднимающийся
из
его
лагеря,
Il
se
rassure
en
espérant
le
feu
de
camp
Он
успокаивает
себя,
надеясь,
что
это
костер.
Rembobinant
la
scène
qu'il
avait
eut
Вспоминая
сцену,
которую
он
увидел,
Avisé
à
confirmer
la
vision
de
visu
Он
решил
лично
убедиться
в
своем
видении.
En
arrivant
c'est
l'horreur
qui
le
saisit
Прибыв,
он
был
охвачен
ужасом,
La
vision
d'un
tas
de
corps
sans
vie
Видение
груды
безжизненных
тел.
Aucun
tipi,
aucune
âme
n'a
survécu
Ни
одного
типи,
ни
одной
души
не
выжило,
Aucun
arbre
aucune
fleur
tout
est
abattu
Ни
одного
дерева,
ни
одного
цветка,
все
уничтожено.
Son
frère
et
son
père
ont
la
tête
criblée
de
balle
У
его
брата
и
отца
головы
изрешечены
пулями,
Sa
sœur
et
sa
mère
scalpées
aux
parties
génitales
Его
сестра
и
мать
скальпированы,
изуродованы
в
области
гениталий.
Des
nourrissons
cloués
sur
des
arbustes
Младенцы
прибиты
к
кустам,
Des
mères
porteuses
éventrées
de
leurs
fœtus
Беременные
женщины
вспороты,
лишены
своих
плодов.
C'était
le
prix
pour
un
peuple
paisible
Это
была
цена
для
мирного
народа,
Propriétaire
de
terre,
résidants
devenue
cibles
Владельцев
земли,
ставших
мишенями.
Comment
comprendre
le
geste
des
colons
Как
понять
поступок
колонистов,
Si
ce
n'est
la
cruauté
de
leur
imagination
Если
не
жестокостью
их
воображения?
L'homme
est
capable
du
meilleur
comme
du
pire
Человек
способен
на
лучшее,
как
и
на
худшее,
De
sourire
ou
bien
de
faire
souffrir
Улыбаться
или
причинять
страдания.
D'aider
les
autres
à
porter
leurs
fardeaux
Помогать
другим
нести
их
бремя,
Ou
d'être
à
l'origine
des
sévices
du
bourreau
Или
быть
причиной
мучений
палача.
Les
blancs
sont
des
loups
il
nous
chassent
et
s'imposent
Белые
— волки,
они
охотятся
на
нас
и
навязывают
свою
волю,
Nous
offrent
des
couvertures
pleines
de
tuberculose
Предлагают
нам
одеяла,
зараженные
туберкулезом.
Se
venger
sera
la
seule
solution
Месть
будет
единственным
решением,
Petit
cheval
a
vu
la
fin
de
sa
vision
Маленький
Конь
увидел
конец
своего
видения.
Désormais
chevauchant
comme
la
foudre
et
l'éclair
Теперь
он
скачет,
как
молния
и
гром,
La
tête
bien
tressée
et
son
arc
en
bandouillère
С
заплетенными
волосами
и
луком
через
плечо.
Bientôt
il
aperçoit
la
poussière
de
leurs
chevaux
Вскоре
он
замечает
пыль
от
их
лошадей,
Il
lance
un
cri
de
guerre
et
accélère
le
gallot
Он
издает
боевой
клич
и
пришпоривает
коня.
Deux
hommes
se
retournent
brusquement
comme
pour
l'abattre
Двое
мужчин
резко
оборачиваются,
чтобы
убить
его,
Mais
une
flèche
venue
d'ailleurs
leur
transperce
la
rate,
Но
стрела,
прилетевшая
откуда-то
еще,
пронзает
им
селезенку.
Le
premier
obstacle
fut
franchi
Первое
препятствие
преодолено,
Et
au
cœur
du
combat
il
repense
à
sa
famille
И
в
разгар
битвы
он
вспоминает
о
своей
семье.
Il
frappe
l'ennemi
de
son
bras
machinal
Он
механически
поражает
врага,
Une
flèche
et
puis
une
autres
vise
l'épine
dorsale
Одна
стрела,
а
затем
другая,
целятся
в
позвоночник.
Trop
nombreux
pour
le
nombre
de
ses
armes
Врагов
слишком
много
для
его
оружия,
Il
réserve
l'ultime
pour
le
capitaine
d'arme
Он
бережет
последнюю
для
капитана.
Un
tomahawk
dissimulé
sous
sa
selle
Томагавк,
спрятанный
под
седлом,
Qu'il
enfonce
dans
les
crânes
sans
pitié
des
criminels
Который
он
безжалостно
вонзает
в
черепа
преступников.
Désormais
désarmé
à
main
nue
Теперь,
безоружный,
голыми
руками,
Avec
la
force
du
fauve
à
combattre
il
continue
С
силой
дикого
зверя
он
продолжает
сражаться.
Encerclé
puis
lynché
tour
à
tour
par
le
blanc
Окруженный,
а
затем
линчеванный
белыми,
Sa
peau
est
écarlate
mais
cette
fois-ci
par
le
sang
Его
кожа
алая,
но
на
этот
раз
от
крови.
Et
une
pluie
de
balle
lui
défonce
le
torse
И
град
пуль
пробивает
ему
грудь,
Ainsi
s'achève
l'histoire
de
little
horse...
Так
заканчивается
история
Маленького
Коня...
Petit
cheval
fut
démembré
Маленький
Конь
был
расчленен,
Son
peuple
vengé,
mais
son
pays
colonisé
Его
народ
отомщен,
но
его
страна
колонизирована.
Enfant
du
destin,
enfant
de
la
guerre
Дитя
судьбы,
дитя
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.