Médine - Enfant Du Destin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine - Enfant Du Destin




Ce matin, le soleil est sorti de sa tanière
Сегодня утром солнце вышло из своего логова
Et il éclaire les collines de sa forte lumière
И он освещает холмы своим сильным светом
Le bruit des troupeaux qui remplissent la plaine
Шум стада, заполняющего равнину
Est semblable aux éléments qui se déchaînent
Подобен стихиям, которые бушуют
Sa tribu se déplace en fonction des saisons
Его племя перемещается в зависимости от времени года
Suivant la migration de l'ours et du bison
После миграции медведя и бизона
Les faucons déambulent dans la parade
Соколы бродят по параду
Petit cheval est indien et son peuple est nomade
Маленькая лошадка-индеец, а ее народ - кочевник
Voilà 16 ans qu'il est dans les prairies
Прошло 16 лет с тех пор, как он родился в прериях
Au nord de l'Amérique ses ancêtres ont péri
На севере Америки, где погибли его предки
Un regroupement d'hommes, de femmes et d'enfants
Группа мужчин, женщин и детей
D'animaux éparpillés qui vivent au rythme des vents
Рассеянные животные, живущие в ритме ветра
Petit cheval, lui, est différent des autres
Маленькая лошадка, он отличается от других
Moralement développé plus que les autres
Морально развита больше других
Aucun bijou et aucune peinture de guerre
Никаких украшений и никаких военных картин.
Ne séduisent son ego et ses pulsions meurtrières
Не соблазняйте его эго и его убийственные побуждения
Un amoureux des moments de silence
Любитель минут тишины
Qui s'éclipse parfois sans qu'on en prenne conscience
Который иногда затмевает себя, даже не осознавая этого
Fils d'ancêtre porteur de la plume
Сын предка-носителя пера
Aux conseils utiles et aux secrets de la lune
К полезным советам и секретам Луны
Il lui disait que ce monde était le sien
Он говорил ей, что этот мир принадлежит ему.
Et que bientôt il trouverait son chemin
И что скоро он найдет свой путь
Qu'il fallait se méfier de l'homme blanc et son alcool
Что нужно остерегаться белого человека и его алкоголя
Qui le dépouillerait de ses terres et le priverait de son sol
Кто лишит его земли и лишит его земли
Un soir d'hiver, petit cheval partit méditer
Однажды зимним вечером маленькая лошадка отправилась медитировать
Au sommet des collines enneigés
На вершинах заснеженных холмов
La les aigles royaux viennent au monde
Где появляются в мире королевские орлы
Ou les anciens érudits venait se couper du monde
Или древние ученые пришли отрезать себя от мира
Mais subitement, une vision lui apparu
Но внезапно ему пришло видение
Son village massacré par des soldats inconnus
Его деревню уничтожили неизвестные солдаты
Il dévala la montagne à toute allure
Он быстро спустился с горы
Refusant ce futur, il empoigna sa monture
Отказавшись от этого будущего, он схватил своего скакуна
De la fumée qui jaillit de son camp
Дым, валящий из его лагеря
Il se rassure en espérant le feu de camp
Он успокаивает себя, надеясь на костер
Rembobinant la scène qu'il avait eut
Перемотав сцену, которую он имел
Avisé à confirmer la vision de visu
Мудрый, чтобы подтвердить видение visu
En arrivant c'est l'horreur qui le saisit
Когда он приходит, его охватывает ужас
La vision d'un tas de corps sans vie
Видение кучи безжизненных тел
Aucun tipi, aucune âme n'a survécu
Ни один типи, ни одна душа не выжила
Aucun arbre aucune fleur tout est abattu
Ни одного дерева, ни одного цветка все сбито
Son frère et son père ont la tête criblée de balle
У его брата и отца голова изрешечена пулей
Sa sœur et sa mère scalpées aux parties génitales
Ее сестре и матери скальпировали гениталии
Des nourrissons cloués sur des arbustes
Младенцы, прибитые к кустам
Des mères porteuses éventrées de leurs fœtus
Суррогатные матери, выпотрошившие свои плоды
C'était le prix pour un peuple paisible
Это была цена для мирного народа
Propriétaire de terre, résidants devenue cibles
Владелец земли, резиденты, ставшие объектами
Comment comprendre le geste des colons
Как понять жест поселенцев
Si ce n'est la cruauté de leur imagination
Если бы не жестокость их воображения
L'homme est capable du meilleur comme du pire
Человек способен на лучшее и на худшее
De sourire ou bien de faire souffrir
Улыбаться или заставлять страдать
D'aider les autres à porter leurs fardeaux
Помогать другим нести свое бремя
Ou d'être à l'origine des sévices du bourreau
Или быть виновником жестокого обращения со стороны палача
Les blancs sont des loups il nous chassent et s'imposent
Белые-волки, они охотятся на нас и навязывают себя
Nous offrent des couvertures pleines de tuberculose
Мы предлагаем полный охват туберкулезом
Se venger sera la seule solution
Месть будет единственным решением
Petit cheval a vu la fin de sa vision
Маленькая лошадка увидела конец своего видения
Désormais chevauchant comme la foudre et l'éclair
Теперь они скачут, как молния и молния
La tête bien tressée et son arc en bandouillère
Хорошо заплетенная голова и повязанный бант
Bientôt il aperçoit la poussière de leurs chevaux
Вскоре он заметил пыль с их лошадей
Il lance un cri de guerre et accélère le gallot
Он издает боевой клич и ускоряет скачок
Deux hommes se retournent brusquement comme pour l'abattre
Двое мужчин резко поворачиваются, словно собираясь сбить его с ног
Mais une flèche venue d'ailleurs leur transperce la rate,
Но стрела, прилетевшая откуда-то издалека, пронзает им селезенку,
Le premier obstacle fut franchi
Первое препятствие было преодолено
Et au cœur du combat il repense à sa famille
И в центре битвы он вспоминает о своей семье
Il frappe l'ennemi de son bras machinal
Он наносит удар по врагу своей механической рукой
Une flèche et puis une autres vise l'épine dorsale
Одна стрела, а затем еще одна нацелена в позвоночник
Trop nombreux pour le nombre de ses armes
Слишком много для количества его оружия
Il réserve l'ultime pour le capitaine d'arme
Он оставляет за собой окончательный вариант для капитана оружия
Un tomahawk dissimulé sous sa selle
Томагавк, спрятанный под седлом
Qu'il enfonce dans les crânes sans pitié des criminels
Пусть он безжалостно вгрызается в черепа преступников
Désormais désarmé à main nue
Теперь безоружен голыми руками
Avec la force du fauve à combattre il continue
С силой оленя, с которым он сражается, он продолжает сражаться
Encerclé puis lynché tour à tour par le blanc
Окруженный, а затем линчеванный по очереди белыми
Sa peau est écarlate mais cette fois-ci par le sang
Ее кожа алая, но на этот раз от крови
Et une pluie de balle lui défonce le torse
И пулевой дождь бьет его по туловищу.
Ainsi s'achève l'histoire de little horse...
На этом история маленькой лошади заканчивается...
Petit cheval fut démembré
Маленькая лошадка была расчленена
Son peuple vengé, mais son pays colonisé
Его народ отомстил, но его колонизированная страна
Enfant du destin, enfant de la guerre
Дитя судьбы, дитя войны





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.