Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr)




Ennemi d'état (feat. Aboubakr)
Enemy of State (feat. Aboubakr)
Redirigés dans les ghettos à l'arrivée des boat-people
Redirected to the ghettos with the arrival of the boat people
Les grillés jusqu'aux orteils n'ont pas la gueule des Beatles
The grilled ones up to their toes do not have the face of the Beatles
Écoute mon récit ma race qui boit la tasse
Listen to my story, my race who drinks the cup
D'une menace en carapace de l'africano-rapace
Of a threat in the shell of the African predator
L'ennemi d'état est l'ennemi du public
The enemy of the state is the enemy of the public
Claire et Patrick, l'expliquent sur le service publique
Claire and Patrick explain it on the public service
On a payé la redevance pour un câblage en couleur
We paid the license fee for a color wiring
Mais aucun coloré n'arbore l'écran de mon téléviseur
But no colored person adorns the screen of my TV
Dans le viseur de leur GIGN
In the crosshairs of their GIGN
Des agents ingénieux ou assassins d'indigènes
Ingenious agents or assassins of natives
C'est dans nos gènes prédestinés à l'ouvrage
It's in our genes destined for work
Deux fois plus que le français moyen du deuxième âge
Twice as much as the average Frenchman of the second age
A l'image de nos ancêtres ouvriers
In the image of our worker ancestors
Il y a 10 ans passés c'est dans les caves qu'ils priaient
10 years ago, they used to pray in the cellars
100 ans après c'est l'Église et l'état
100 years later, it is the Church and the State
Qui hissent le drapeau en berne pour la fin d'un pontificat
Who raised the flag at half-mast for the end of a pontificate
Droit de l'homme dépourvu de conviction
A human rights devoid of conviction
Malédiction de l'épiderme résumé de ma fiction
Curse of the epidermis summary of my fiction
Laïcité pour tous en fonction de ta tête
Secularism for all according to your head
L'hypocrisie du laïc défenseur de l'apartheid
The hypocrisy of the secularist defender of apartheid
L'armateur se marrait lorsque le bateau amarra
The shipowner laughed when the boat docked
Tu comprends rien au ghetto t'es comme Fadela Amara
You don't understand anything about the ghetto, you're like Fadela Amara
Aboubakr et Médine dans le tas
Aboubakr and Médine in the crowd
Beaucoup plus qu'un symbole des ennemis de l'état
Much more than a symbol of enemies of the state
On est des tas décrétés ennemis d'état
We are heaps decreed enemies of the state
État des lieux: vendetta, tchiki blah et Berreta
State of affairs: vendetta, tchiki blah and Beretta
On respecta comme Franklin Aretha
We respected like Franklin Aretha
Mais l'Histoire nous rattrapa car troqués en pesetas
But history caught up with us because we were bartered for pesetas
Aboubakr et Médine ennemis publics
Aboubakr and Médine public enemies
Ennemis du service de la fonction publique
Enemies of the civil service
Ennemis des tiens ennemis de l'axe du bien
Enemies of your people, enemies of the axis of good
Ennemis du faux et mon Seigneur m'en est témoin
Enemies of the false and my Lord is my witness
On a la couleur de l'ennemi, la foi de l'ennemi
We have the enemy's color, the enemy's faith
Le langage de l'ennemi et la musique de l'ennemi
The language of the enemy and the music of the enemy
Entends notre appel celui du désespoir
Hear our call, that of despair
De nos procès d'intention qui deviennent réquisitoires
Of our trials of intent that become indictments
Des tribunaux de retour à l'inquisition
Of the courts back to the inquisition
La suspicion hâtive amène à la perquisition
The hasty suspicion leads to the search
Trop dangereux trop de visages orageux
Too dangerous, too many stormy faces
Voyageant parmi les gens enfreins les règles du jeu
Traveling among people breaking the rules of the game
1963 Alabama les militaires interviennent
1963 Alabama the military intervenes
Pour faire respecter la loi
To uphold the law
60 ans plus tard et quelques kilomètres à l'est
60 years later and a few kilometers to the east
On reproduit le même scénario en accord avec la presse
We reproduce the same scenario in agreement with the press
Mais vers quel mur le monde se dirige-t-il?
But towards what wall is the world heading?
Et quel genre de société les dirigeants érigent-t-il?
And what kind of society do the leaders build?
Paranoïa du paria qui n'est pas roi
Paranoia of the outcast who is not king
Responsable n'est pas de l'appareil dans la paroi
Responsible is not the device in the wall
Aboubakr et Médine dans le tas
Aboubakr and Médine in the crowd
Le croissant pour symbole donc ennemis de l'état
The crescent for symbol therefore enemies of the state





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.