Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Médine feat. Aboubakr - Ennemi d'état (feat. Aboubakr)




Redirigés dans les ghettos à l'arrivée des boat-people
Перенаправлены в гетто по прибытии людей с лодками
Les grillés jusqu'aux orteils n'ont pas la gueule des Beatles
Поджаренные до пят не похожи на Битлз
Écoute mon récit ma race qui boit la tasse
Послушай мой рассказ, моя раса, которая пьет чашу
D'une menace en carapace de l'africano-rapace
Из панциря африканско-хищной угрозы
L'ennemi d'état est l'ennemi du public
Враг государства-враг общества
Claire et Patrick, l'expliquent sur le service publique
Клэр и Патрик объясняют это на государственной службе
On a payé la redevance pour un câblage en couleur
Мы заплатили плату за цветную проводку
Mais aucun coloré n'arbore l'écran de mon téléviseur
Но ни один цветной экран моего телевизора не красуется
Dans le viseur de leur GIGN
В прицеле их ЖИГН
Des agents ingénieux ou assassins d'indigènes
Изобретательные агенты или убийцы туземцев
C'est dans nos gènes prédestinés à l'ouvrage
Это заложено в наших генах, предопределенных для работы
Deux fois plus que le français moyen du deuxième âge
Вдвое больше, чем средний француз второго возраста
A l'image de nos ancêtres ouvriers
По примеру наших предков-рабочих
Il y a 10 ans passés c'est dans les caves qu'ils priaient
10 лет назад они молились в подвалах
100 ans après c'est l'Église et l'état
100 лет спустя это Церковь и государство
Qui hissent le drapeau en berne pour la fin d'un pontificat
Кто поднимет флаг в Берне в связи с окончанием понтификата
Droit de l'homme dépourvu de conviction
Право человека без убеждений
Malédiction de l'épiderme résumé de ma fiction
Проклятие эпидермиса резюме моей фантастики
Laïcité pour tous en fonction de ta tête
Светская жизнь для всех в зависимости от твоей головы
L'hypocrisie du laïc défenseur de l'apartheid
Лицемерие светского защитника апартеида
L'armateur se marrait lorsque le bateau amarra
Судовладелец веселился, когда лодка пришвартовалась
Tu comprends rien au ghetto t'es comme Fadela Amara
Ты ничего не понимаешь в гетто, ты как Фадела Амара.
Aboubakr et Médine dans le tas
Абубакр и Медина в куче
Beaucoup plus qu'un symbole des ennemis de l'état
Гораздо больше, чем символ врагов государства
On est des tas décrétés ennemis d'état
Мы-кучка объявленных врагов государства.
État des lieux: vendetta, tchiki blah et Berreta
Состояние дел: вендетта, чики бла и Беррета
On respecta comme Franklin Aretha
Нас уважали, как Франклина Арету.
Mais l'Histoire nous rattrapa car troqués en pesetas
Но история настигла нас, потому что мы обменялись песетами
Aboubakr et Médine ennemis publics
Абубакр и Медина-Враги общества
Ennemis du service de la fonction publique
Враги государственной службы
Ennemis des tiens ennemis de l'axe du bien
Враги твоих врагов, враги оси добра
Ennemis du faux et mon Seigneur m'en est témoin
Враги лжи, и мой господин свидетель этого
On a la couleur de l'ennemi, la foi de l'ennemi
У нас есть цвет врага, Вера врага
Le langage de l'ennemi et la musique de l'ennemi
Язык врага и музыка врага
Entends notre appel celui du désespoir
Услышь наш зов отчаяния
De nos procès d'intention qui deviennent réquisitoires
Из наших судебных процессов о намерениях, которые становятся обязательными
Des tribunaux de retour à l'inquisition
От судов, возвращающихся к инквизиции
La suspicion hâtive amène à la perquisition
Поспешное подозрение приводит к обыску
Trop dangereux trop de visages orageux
Слишком опасно слишком много бурных лиц
Voyageant parmi les gens enfreins les règles du jeu
Путешествуя среди людей, нарушающих правила игры
1963 Alabama les militaires interviennent
1963 Алабама, военные вмешиваются
Pour faire respecter la loi
Чтобы обеспечить соблюдение закона
60 ans plus tard et quelques kilomètres à l'est
60 лет спустя и в нескольких милях к востоку
On reproduit le même scénario en accord avec la presse
Мы воспроизводим один и тот же сценарий в соответствии с прессой
Mais vers quel mur le monde se dirige-t-il?
Но к какой стене движется мир?
Et quel genre de société les dirigeants érigent-t-il?
И какое общество возводят правители?
Paranoïa du paria qui n'est pas roi
Паранойя изгоя, который не является королем
Responsable n'est pas de l'appareil dans la paroi
Не отвечает за устройство в стене
Aboubakr et Médine dans le tas
Абубакр и Медина в куче
Le croissant pour symbole donc ennemis de l'état
Полумесяц - символ врагов государства





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.