Médine - FAQ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - FAQ




FAQ
FAQ
Demandez-moi à quoi j'pense, me réinventer souvent
Ask me what I'm thinking, reinventing myself often
Y a qu'le poisson mort qui nage dans l'sens du courant
Only a dead fish swims with the current
Demandez-moi mon secret, j'me suffis de c'que donne la vie
Ask me my secret, I'm content with what life gives
Plutôt que d'les mépriser, j'ai juste à arrêter d'envier les riches
Instead of despising them, I just have to stop envying the rich
Demandez-moi d'où je suis, de Normandie et d'Algérie
Ask me where I'm from, Normandy and Algeria
Comme un moine de Tibhirine, un cactus de Sibérie
Like a monk from Tibhirine, a cactus from Siberia
Demandez-moi si je peux arrêter de provoquer
Ask me if I can stop provoking
Pour moi une idée qui n'est pas dangereuse, ça n'est pas une idée
For me, an idea that isn't dangerous is not an idea
Demande-moi qui je suis, j'te dirais qu'j'suis de ceux
Ask me who I am, I'd tell you I'm one of those
Qui se jettent dans le puits pour voir si c'est dangereux
Who jump into the well to see if it's dangerous
Demande-moi qui je fus, j'te dirais qui je fuis
Ask me who I was, I'd tell you who I'm running from
Si c'est l'enfant ou l'adulte, ou peut-être un peu des deux
If it's the child or the adult, or maybe a bit of both
Demande-moi en quoi je crois, Allah, Jésus ou Bouddha
Ask me what I believe in, Allah, Jesus or Buddha
Combien de bien, combien de mal mais Dieu n'est pas un comptable, yah
How much good, how much bad, but God isn't an accountant, yah
Demande-moi de quoi j'ai peur quand s'éteignent les projecteurs
Ask me what I'm afraid of when the spotlights go out
Demande-moi si je pleure, demande-moi si je meurs
Ask me if I cry, ask me if I die
J'évacue, j'évacue mes réponses en FAQ
I evacuate, I evacuate my answers in FAQ
Convaincu, convaincu, j'le suis plutôt deux fois qu'une
Convinced, convinced, I am rather twice than once
Aucune question n'est vraiment d'taille
No question is really detailed enough
Pour faire l'détail de toute ma carrière
To detail my whole career
Aucune question n'est vraiment d'taille
No question is really detailed enough
Pour faire l'détail de toute ma carrière
To detail my whole career
Demandez-moi c'est quoi l'mariage, un duel ou un duo
Ask me what marriage is, a duel or a duet
Quand le couple bat de l'aile, n'envoie pas de noms d'oiseaux
When the couple is on the rocks, don't call each other names
C'est la moindre des choses
It's the least you can do
Demandez-moi c'est quoi l'amour, comparé à l'amitié
Ask me what love is, compared to friendship
J'dirais qu'le deuxième ça sert, mais que le premier ça coûte cher
I'd say the second one is useful, but the first one is expensive
Mais vaut mieux les fusionner
But it's better to merge them
Demandez-moi c'est quoi la France, j'dirais qu'c'est un paradis
Ask me what France is, I'd say it's a paradise
Peuplé de gens qui se pensent dans l'enfer de leur ville
Populated by people who think they're in the hell of their city
Dans la galère de leur vie
In the galley of their life
Demandez-moi mon avis, posez moi la bonne question
Ask me my opinion, ask me the right question
Suivre l'opinion publique, ça n'est pas une opinion
Following public opinion is not an opinion
C'est aller dans le sens des cons
It's going in the direction of idiots
Aucune question n'est vraiment d'taille
No question is really detailed enough
Pour faire l'détail de toute ma carrière
To detail my whole career
Aucune question n'est vraiment d'taille
No question is really detailed enough
Pour faire l'détail de toute ma carrière
To detail my whole career
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh





Writer(s): Medine Zaouiche, Achraf Abdelaziz Baati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.