Paroles et traduction Médine - FC Grand Médine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FC Grand Médine
FC Grand Médine
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
J′étais
déjà
là
sous
Giscard
(bang),
je
serai
encore
là
sous
Marine
(rah)
I
was
already
here
under
Giscard
(bang),
I'll
still
be
here
under
Marine
(rah)
J'suis
du
Zamzam
dans
leur
Ricard,
une
DZrie
seino-marine
(starf′)
I'm
Zamzam
in
their
Ricard,
a
DZ-born,
Seine-Saint-Denis
native
(starf')
Souhaite-moi
la
richesse
en
millions,
qu'on
donne
mon
nom
à
leurs
porte-avions
(yah)
Wish
me
wealth
in
millions,
may
they
name
their
aircraft
carriers
after
me
(yah)
Me
souhaite
pas
la
santé
car
chez
moi,
"La
Santé",
c'est
le
nom
que
porte
la
prison
(bang,
bang,
bang)
Don't
wish
me
health,
because
where
I'm
from,
"La
Santé"
is
the
name
of
the
prison
(bang,
bang,
bang)
Ça
veut
me
donner
des
leçons
de
kickage,
ça
fait
des
fautes
d′orthographe
sur
ses
tatouages
They
want
to
give
me
lessons
on
rapping,
they
have
spelling
mistakes
in
their
tattoos
Va
niquer
ta
mère,
c′est
du
rap
à
messages
(messages)
Go
fuck
yourself,
this
is
rap
with
a
message
(messages)
Ces
charos
voudraient
jouer
les
boss
et
quelques
fois,
voudraient
me
faire
These
old
farts
want
to
play
the
boss,
and
sometimes,
they
want
to
control
me
Les
chameaux
ne
voient
pas
leurs
bosses
mais
voient
très
bien
celles
de
leurs
frères
(rah)
Camels
don't
see
their
own
humps,
but
they
see
their
brothers'
very
well
(rah)
Je
sais
déjà
que
j'me
ferai
sûrement
fumer
par
un
re-frè
proche
de
moi
I
already
know
I'll
probably
get
smoked
by
a
close
friend
Les
forêts
n′ont
jamais
été
incendié
que
par
leur
propre
bois
Forests
have
only
ever
been
burned
by
their
own
wood
Donner
des
conseils
aux
autres
sans
les
appliquer,
c'est
donc
ça
les
Hommes
Giving
advice
to
others
without
applying
it
yourself,
so
that's
what
Men
are
Plus
j′les
côtoie,
plus
j'comprends
pourquoi
Noé
n′a
sauvé
qu'les
animaux
The
more
I'm
around
them,
the
more
I
understand
why
Noah
only
saved
the
animals
219
os
dans
le
corps
et
le
cœur
n'est
pas
qu′un
organe
219
bones
in
the
body,
and
the
heart
is
not
just
an
organ
Tous
les
membres
de
Din
Records,
j′les
aime
d'un
amour
filial
All
the
members
of
Din
Records,
I
love
them
with
a
filial
love
J′arrive
sur
eux
comme
revenge
porn
avec
la
gueule
de
leurs
ex-femmes
I
come
at
them
like
revenge
porn
with
the
face
of
their
ex-wives
Si
Victor
Hugo
est
mort,
j'suis
Ladj
Ly
des
Misérables
If
Victor
Hugo
is
dead,
I'm
Ladj
Ly
of
the
Miserables
Les
majors,
j′vais
les
voir
qu'une
fois
par
an
comme
les
morts
à
la
fête
de
la
Toussaint
I
only
see
the
majors
once
a
year,
like
the
dead
on
All
Saints'
Day
Toi,
t′as
pris
l'PDG
pour
un
parent,
le
comptable
de
la
boîte
pour
un
cousin
You
took
the
CEO
for
a
parent,
the
company
accountant
for
a
cousin
Tu
paieras
le
double,
l'année
suivante
si
tu
mises
pas
sur
moi
à
l′année
moins
un
You'll
pay
double
next
year
if
you
don't
bet
on
me
the
year
before
T′as
eu
tort
de
me
laisser
dans
le
vent,
même
les
femmes
les
plus
laides
tombent
enceintes
You
were
wrong
to
leave
me
in
the
wind,
even
the
ugliest
women
get
pregnant
Tu
m'aimes
pas,
mehlich,
ta
femme
me
kiffe
You
don't
love
me,
mehlich,
your
wife
digs
me
Elle
mate
mes
stories
avec
tes
fils
She
watches
my
stories
with
your
sons
Survêt′
à
2K,
dernières
Asics
2K
tracksuit,
latest
Asics
Belek,
sur
Insta',
y
a
même
le
fisc
Careful,
even
the
taxman
is
on
Insta'
J′étais
déjà
là
y
a
10
piges,
je
serai
encore
là
dans
10
piges
I
was
already
here
10
years
ago,
I'll
still
be
here
in
10
years
Toutes
les
années,
j'crée
la
surprise
(tous
les
ans)
Every
year,
I
create
a
surprise
(every
year)
Dans
leur
MP,
j′suis
une
dick
pic
(oh,
oh)
In
their
DMs,
I'm
a
dick
pic
(oh,
oh)
J'suis
plus
dans
les
radars,
askip
(askip)
I'm
no
longer
on
their
radar,
supposedly
(askip)
Tous
les
deux
ans,
je
sors
un
disque
(yeah)
Every
two
years,
I
release
an
album
(yeah)
J'finis
la
course
sur
un
ski
(swoosh)
I
finish
the
race
on
one
ski
(swoosh)
Arabian
Panther
Orlinski
(bang)
Arabian
Panther
Orlinski
(bang)
Pour
leurs
carrières,
j′ai
trop
miskine
mais
je
n′partagerai
pas
mes
skills
(nan,
nan)
I've
been
too
kind
to
their
careers,
but
I
won't
share
my
skills
(nah,
nah)
Tu
m'as
piqué,
j′ai
plus
d'estime
(′foiré),
tu
me
DM
mais
je
t'esquive
(eh,
eh)
You
stole
from
me,
I
have
no
more
respect
(asshole),
you
DM
me
but
I
dodge
you
(eh,
eh)
Pourquoi
tu
m′parles,
j'sais
pas
t'es
qui,
j′suis
ni
ta
mif,
ni
ton
équipe
(eh)
Why
are
you
talking
to
me,
I
don't
know
who
you
are,
I'm
not
your
chick,
nor
your
crew
(eh)
Comment
ça,
tu
crois
qu′on
est
quitte,
j'rappe
sur
d′la
trap,
d'la
bumbap
et
UK
drill
What
do
you
mean
you
think
we're
even,
I
rap
on
trap,
boom
bap,
and
UK
drill
T′es
numéro
1 au
top
album,
je
suis
ta
grenouille
de
la
honte
You're
number
1 on
the
top
album
chart,
I'm
your
shameful
secret
J'crois
qu′on
arrive
dans
mon
quart
d'heure
(c'est
l′mien)
I
think
my
fifteen
minutes
are
coming
(it's
mine)
Et
c′est
indiqué
sur
aucune
montre
(swish)
And
it's
not
shown
on
any
watch
(swish)
Quand
l'aigle
royal
se
fait
entendre,
tous
les
coqs
de
la
basse-cour
se
taisent
When
the
golden
eagle
makes
itself
heard,
all
the
roosters
in
the
barnyard
fall
silent
Imprégné
dans
les
murs
de
ta
tess,
j′suis
toujours
là
comme
Tati
Barbès
Impregnated
in
the
walls
of
your
hood,
I'm
always
there
like
Tati
Barbès
Cette
fois,
c'est
mon
heure,
ma
golden
hour
This
time,
it's
my
time,
my
golden
hour
J′aurai
plus
jamais
tort
comme
Schopenhauer
I'll
never
be
wrong
again
like
Schopenhauer
Pas
rentré
dans
leurs
cœurs
par
la
porte
de
l'amour
Didn't
enter
their
hearts
through
the
door
of
love
J′vais
rentrer
dans
leurs
corps
par
la
porte
de
la
force
I'll
enter
their
bodies
through
the
door
of
force
FC
Grand
Médine
FC
Grand
Médine
J'suis
l'passé,
le
présent
et
l′avenir
I'm
the
past,
the
present,
and
the
future
Aigle
à
deux
têtes
comme
sur
le
drapeau
albanais
Two-headed
eagle
like
on
the
Albanian
flag
Celui
qui
va
m′faire
dans
cette
époque
n'est
pas
encore
né
The
one
who
will
defeat
me
in
this
era
hasn't
been
born
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Gerald Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.