Paroles et traduction Médine - Grand Médine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
tuer
ce
métier
I'm
going
to
kill
this
profession
Mes
dix
ans
de
combat
valent
mieux
que
leurs
vingt
ans
de
carrière
My
ten
years
of
fighting
are
worth
more
than
their
twenty-year
careers
J'm'étais
dit
que
le
rap
n'accoucherait
pas
de
chanteur
de
variét'
I
told
myself
that
rap
wouldn't
give
birth
to
a
variety
singer
Main
qui
donne
et
main
qui
dirige,
coupe
la
de
toutes
les
manières
The
hand
that
gives
and
the
hand
that
directs,
cuts
it
in
every
way
Médine
veut
qu'on
l'enterre
à
grand
Médine
au
cœur
de
DKR
Médine
wants
to
be
buried
in
Grand
Médine
in
the
heart
of
DKR
Y'a
plus
personne
qui
se
cultive,
on
cultive
que
nos
personnes
Nobody
cultivates
themselves
anymore,
we
only
cultivate
our
persons
Y'a
plus
de
rappeurs
utiles
comme
J.
Cole
dans
les
rues
de
Ferguson
There
are
no
more
useful
rappers
like
J.
Cole
on
the
streets
of
Ferguson
J'me
suis
fait
tout
seul,
j'n'ai
posé
sur
aucun
de
leurs
albums
I
made
it
on
my
own,
I
didn't
feature
on
any
of
their
albums
Par
les
grands
du
tiek's
propulsés
dans
les
bacs,
aujourd'hui
je
les
back-up
Propelled
into
the
bins
by
the
big
thieves,
today
I
back
them
up
À
la
mode
je
l'ai
été,
jamais
je
n'ai
jet-seté
I
was
in
fashion,
but
I
never
jet-setted
J'ai
les
mêmes
potes
depuis
le
CP,
Salsa,
Proof
de
"Ness
& Cité"
I've
had
the
same
friends
since
elementary
school,
Salsa,
Proof
from
"Ness
& Cité"
J'suis
né
pour
défier
ceux
qui
passent
leur
temps
à
se
déifier
I
was
born
to
challenge
those
who
spend
their
time
deifying
themselves
On
n'a
pas
su
les
séduire
alors
je
vais
les
terrifier
We
didn't
know
how
to
seduce
them
so
I'm
going
to
terrify
them
Vérifiez
toutes
vos
sources,
révisez
tous
vos
foutus
cours
Check
all
your
sources,
revise
all
your
damn
courses
C'est
le
retour
de
la
panthère,
une
espèce
rare
par
les
temps
qui
courent
It's
the
return
of
the
panther,
a
rare
species
for
these
times
Click-boum,
on
a
les
yeux
rouges,
l'encre
chaude
et
le
sang
qui
bout
Click-boom,
we
have
red
eyes,
hot
ink
and
boiling
blood
T'es
d'humeur
palestinienne,
mais
t'as
l'humour
de
Netanyahu
You're
in
a
Palestinian
mood,
but
you
have
Netanyahu's
humor
J'leur
tourne
le
dos
comme
un
pro-Morsi
I
turn
my
back
on
them
like
a
pro-Morsi
Et
si
si
le
meilleur
MC
est
un
arabe
au
mono-sourcil
And
yeah,
the
best
MC
is
an
Arab
with
a
unibrow
Ils
sont
tous
dans
la
tartufferie,
le
rap
un
grand
concours
d'air
mic'
They're
all
into
hypocrisy,
rap
is
a
big
air
mic
contest
Soit
t'exploses
soit
tu
disparais,
comme
un
vol
Malaysia
Airlines
Either
you
explode
or
you
disappear,
like
a
Malaysia
Airlines
flight
Eh,
je
vais
tuer
ce
métier,
comme
un
bouquin
de
Mathias
Cardet
Hey,
I'm
going
to
kill
this
job,
like
a
book
by
Mathias
Cardet
La
provoc'
c'est
ma
chasse
gardée,
leurs
couplets,
j'vais
les
caviarder
Provocation
is
my
hunting
ground,
their
verses,
I'm
going
to
steal
them
Après
moi
y'a
plus
de
classiques,
sauf
les
manufacturés
Reeboks
After
me
there
are
no
more
classics,
except
for
the
manufactured
Reeboks
J'fais
pas
de
rap
pour
qu'on
l'écoute,
j'fais
du
rap
pour
qu'on
le
réécoute
I
don't
make
rap
for
people
to
listen
to
it,
I
make
rap
for
people
to
listen
to
it
again
Je
bats
tous
les
marketeux
qui
causent
comme
des
caisses
enregistreuses
I
beat
all
the
marketers
who
talk
like
cash
registers
Portent
le
rap
comme
une
marque
de
sapes
quand
j'le
porte
comme
une
mère
porteuse
They
wear
rap
like
a
brand
of
clothes
when
I
wear
it
like
a
surrogate
mother
Je
suis
leur
fou
d'Allah,
ma
vie
d'Arabe
de
la
viande
Halal
I
am
their
fool
of
Allah,
my
Arab
life,
Halal
meat
J'ai
l'impression
d'faire
la
chahada
aux
passagers
de
l'avion
d'Aaliyah
I
feel
like
I'm
giving
the
Shahada
to
the
passengers
on
Aaliyah's
plane
Ha,
que
la
vérité
éclate
Ha,
let
the
truth
come
out
Ils
préfèrent
jouer
les
Iglesias
que
de
passer
pour
les
ecclésiastes
They
prefer
to
play
the
Iglesias
than
to
pass
for
the
ecclesiasts
Ha,
de
toutes
les
fêtes,
de
tous
les
grands
meetings
Ha,
of
all
the
parties,
of
all
the
big
meetings
J'veux
pas
mourir
au
grand
MGM
mais
à
grand
Médine
I
don't
want
to
die
at
the
great
MGM
but
at
Grand
Médine
Je
vais
tuer
ce
métier
I'm
going
to
kill
this
profession
J'viens
pour
libérer
les
quartiers,
pas
de
quartier
pour
Quartiers
Libres
I
come
to
liberate
the
neighborhoods,
no
quarter
for
Quartiers
Libres
T'as
la
vision
d'un
journaliste
alors
je
t'appelle
le
presbyte
You
have
the
vision
of
a
journalist
so
I
call
you
the
presbyopic
Une
presse
qui
n'a
de
street
que
le
nom
de
domaine
de
son
blog
A
press
that
has
only
street
in
the
domain
name
of
its
blog
J'vois
pas
le
monde
qu'à
travers
l'iris
d'un
seul
géopolitologue
I
don't
see
the
world
only
through
the
iris
of
a
single
geopolitical
scientist
Oh,
je
démens
leurs
attaques
autour
d'un
thé
menthe
Oh,
I
deny
their
attacks
over
a
mint
tea
Car
je
suis
un
banlieusard
avec
le
sens
de
l'édutaiment
Because
I
am
a
suburbanite
with
a
sense
of
education
Je
suis
mi-beurre,
mi-blanc
dans
un
contexte
de
Birmingham
I
am
half-butter,
half-white
in
a
Birmingham
context
Reprocheraient-ils
à
Cassius
Clay
d'avoir
côtoyé
Louis
Farrakhan?
Would
they
blame
Cassius
Clay
for
having
rubbed
shoulders
with
Louis
Farrakhan?
Nan,
alors
pourquoi
font-t'ils
des
chichis
Nah,
so
why
are
they
making
a
fuss
Quand
je
vais
voir
Stellio
Capo
Chichi?
When
I
go
see
Stellio
Capo
Chichi?
J'suis
pas
le
MC
de
ces
bobos
masochistes
I'm
not
the
MC
of
these
masochistic
bobos
Bullshit,
j'suis
d'aucune
église,
d'aucun
extrême
et
d'aucun
gauchisme
Bullshit,
I'm
not
from
any
church,
any
extreme
or
any
leftism
Ma
paroisse
c'est
Din
Records
je
ne
suis
bon
qu'à
hagar
les
prods'
My
parish
is
Din
Records
I'm
only
good
at
harassing
prods
On
est
beur,
black,
blanc,
haut-normand,
descendant
de
Ragnar
Lodbrok
We
are
beur,
black,
white,
upper
Norman,
descendant
of
Ragnar
Lodbrok
J'me
drogue
de
la
peur
des
autres
et
j'me
répète
pour
qu'ils
comprennent
I
drug
myself
with
the
fear
of
others
and
repeat
myself
so
they
understand
Ils
sont
peut-être
d'humeur
maussade,
certainement
pas
palestinienne
They
may
be
in
a
bad
mood,
certainly
not
Palestinian
Oh,
on
est
dans
le
game
pas
venu
pour
ouer-j
Oh,
we're
in
the
game
not
here
to
play
Mais
j'arrive
sur
tous
les
sites
comme
un
djihadiste
de
Daesh
But
I'm
coming
to
all
the
sites
like
a
Daesh
jihadist
Ma3lish,
celui
qui
trompe
trouvera
toujours
celui
qui
se
laisse
tromper
Ma3lish,
the
one
who
deceives
will
always
find
the
one
who
allows
himself
to
be
deceived
On
n'imprimera
pas
mieux
le
message
avec
une
imprimante
3D
We
won't
print
the
message
better
with
a
3D
printer
Fuyez,
sortons
de
nos
cases,
levons
les
armes
pour
la
lutte
des
classes
Flee,
let's
get
out
of
our
boxes,
let's
raise
our
arms
for
the
class
struggle
Je
ne
suis
pas
un
clasheur
de
plus,
juste
un
rappeur
iconoclaste
I
am
not
just
another
clasher,
just
an
iconoclastic
rapper
Sur
ce
que
t'écoutes,
ils
passent
du
tout
au
tout
On
what
you
listen
to,
they
go
from
one
extreme
to
the
other
Moi
je
veux
réconcilier
les
gens
pas
comme
Soral
mais
Desmond
Tutu
I
want
to
reconcile
people
not
like
Soral
but
Desmond
Tutu
2017
ce
sera
la
guerre,
pour
les
khel,
les
crouilles
et
les
gwer
2017
it
will
be
war,
for
the
khel,
the
crouilles
and
the
gwer
J'irai
aux
urnes
en
militaire
quand
t'y
iras
en
dansant
le
twerk
I'll
go
to
the
polls
in
military
gear
when
you
go
there
dancing
the
twerk
Hier
c'est
mieux
que
demain,
aujourd'hui
on
manque
de
mains
Yesterday
is
better
than
tomorrow,
today
we
lack
hands
Appelez-moi
Erdoğan
en
Air
Jordan
de
l'empire
Ottoman
Call
me
Erdoğan
in
Air
Jordan
of
the
Ottoman
Empire
Ah,
que
la
vérité
éclate
Ah,
let
the
truth
come
out
Ils
préfèrent
le
statut
d'expat'
que
de
combattre
ceux
qui
nous
exploitent
They
prefer
expat
status
to
fighting
those
who
exploit
us
Ah,
de
tous
les
fights,
de
tous
les
grands
meetings
Ah,
of
all
the
fights,
of
all
the
big
meetings
Même
si
je
meurs
à
trente-et-une
pige,
appelez-moi
"Grand
Médine"
Even
if
I
die
at
thirty-one,
call
me
"Grand
Médine"
Grand
Médine
Grand
Médine
T'as
pas
de
grands
frères,
de
grands
hommes
auxquels
t'identifier
You
have
no
big
brothers,
no
great
men
to
identify
with
T'as
pas
de
grandes
guerres,
de
grandes
causes
auxquelles
te
sacrifier
You
have
no
great
wars,
no
great
causes
to
sacrifice
yourself
for
Pas
de
gangsters,
de
grands
guns
pour
s'authentifier
No
gangsters,
no
big
guns
to
authenticate
yourself
with
Sous
nos
grands
airs
de
grandes
gueules
on
vient
pour
s'unifier
Under
our
big
airs
of
big
mouths
we
come
to
unify
ourselves
Rappe
comme
grand
Médine
Rap
like
Grand
Médine
Parle
comme
grand
Médine
Talk
like
Grand
Médine
Frappe
comme
grand
Médine
Strike
like
Grand
Médine
Marche
comme
grand
Médine
Walk
like
Grand
Médine
Rappe
comme
grand
Médine
Rap
like
Grand
Médine
Parle
comme
grand
Médine
Talk
like
Grand
Médine
Frappe
comme
grand
Médine
Strike
like
Grand
Médine
Marche
comme
grand
Médine
Walk
like
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Grand
Médine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Erwan Barray, Medine Zaouiche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.