Médine - Grand Médine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Grand Médine




Grand Médine
Grand Médine
Je vais tuer ce métier
I'm going to kill this profession
Mes dix ans de combat valent mieux que leurs vingt ans de carrière
My ten years of fighting are worth more than their twenty-year careers
J'm'étais dit que le rap n'accoucherait pas de chanteur de variét'
I told myself that rap wouldn't give birth to a variety singer
Main qui donne et main qui dirige, coupe la de toutes les manières
The hand that gives and the hand that directs, cuts it in every way
Médine veut qu'on l'enterre à grand Médine au cœur de DKR
Médine wants to be buried in Grand Médine in the heart of DKR
Y'a plus personne qui se cultive, on cultive que nos personnes
Nobody cultivates themselves anymore, we only cultivate our persons
Y'a plus de rappeurs utiles comme J. Cole dans les rues de Ferguson
There are no more useful rappers like J. Cole on the streets of Ferguson
J'me suis fait tout seul, j'n'ai posé sur aucun de leurs albums
I made it on my own, I didn't feature on any of their albums
Par les grands du tiek's propulsés dans les bacs, aujourd'hui je les back-up
Propelled into the bins by the big thieves, today I back them up
À la mode je l'ai été, jamais je n'ai jet-seté
I was in fashion, but I never jet-setted
J'ai les mêmes potes depuis le CP, Salsa, Proof de "Ness & Cité"
I've had the same friends since elementary school, Salsa, Proof from "Ness & Cité"
J'suis pour défier ceux qui passent leur temps à se déifier
I was born to challenge those who spend their time deifying themselves
On n'a pas su les séduire alors je vais les terrifier
We didn't know how to seduce them so I'm going to terrify them
Vérifiez toutes vos sources, révisez tous vos foutus cours
Check all your sources, revise all your damn courses
C'est le retour de la panthère, une espèce rare par les temps qui courent
It's the return of the panther, a rare species for these times
Click-boum, on a les yeux rouges, l'encre chaude et le sang qui bout
Click-boom, we have red eyes, hot ink and boiling blood
T'es d'humeur palestinienne, mais t'as l'humour de Netanyahu
You're in a Palestinian mood, but you have Netanyahu's humor
J'leur tourne le dos comme un pro-Morsi
I turn my back on them like a pro-Morsi
Et si si le meilleur MC est un arabe au mono-sourcil
And yeah, the best MC is an Arab with a unibrow
Ils sont tous dans la tartufferie, le rap un grand concours d'air mic'
They're all into hypocrisy, rap is a big air mic contest
Soit t'exploses soit tu disparais, comme un vol Malaysia Airlines
Either you explode or you disappear, like a Malaysia Airlines flight
Eh, je vais tuer ce métier, comme un bouquin de Mathias Cardet
Hey, I'm going to kill this job, like a book by Mathias Cardet
La provoc' c'est ma chasse gardée, leurs couplets, j'vais les caviarder
Provocation is my hunting ground, their verses, I'm going to steal them
Après moi y'a plus de classiques, sauf les manufacturés Reeboks
After me there are no more classics, except for the manufactured Reeboks
J'fais pas de rap pour qu'on l'écoute, j'fais du rap pour qu'on le réécoute
I don't make rap for people to listen to it, I make rap for people to listen to it again
Je bats tous les marketeux qui causent comme des caisses enregistreuses
I beat all the marketers who talk like cash registers
Portent le rap comme une marque de sapes quand j'le porte comme une mère porteuse
They wear rap like a brand of clothes when I wear it like a surrogate mother
Je suis leur fou d'Allah, ma vie d'Arabe de la viande Halal
I am their fool of Allah, my Arab life, Halal meat
J'ai l'impression d'faire la chahada aux passagers de l'avion d'Aaliyah
I feel like I'm giving the Shahada to the passengers on Aaliyah's plane
Ha, que la vérité éclate
Ha, let the truth come out
Ils préfèrent jouer les Iglesias que de passer pour les ecclésiastes
They prefer to play the Iglesias than to pass for the ecclesiasts
Ha, de toutes les fêtes, de tous les grands meetings
Ha, of all the parties, of all the big meetings
J'veux pas mourir au grand MGM mais à grand Médine
I don't want to die at the great MGM but at Grand Médine
Je vais tuer ce métier
I'm going to kill this profession
J'viens pour libérer les quartiers, pas de quartier pour Quartiers Libres
I come to liberate the neighborhoods, no quarter for Quartiers Libres
T'as la vision d'un journaliste alors je t'appelle le presbyte
You have the vision of a journalist so I call you the presbyopic
Une presse qui n'a de street que le nom de domaine de son blog
A press that has only street in the domain name of its blog
J'vois pas le monde qu'à travers l'iris d'un seul géopolitologue
I don't see the world only through the iris of a single geopolitical scientist
Oh, je démens leurs attaques autour d'un thé menthe
Oh, I deny their attacks over a mint tea
Car je suis un banlieusard avec le sens de l'édutaiment
Because I am a suburbanite with a sense of education
Je suis mi-beurre, mi-blanc dans un contexte de Birmingham
I am half-butter, half-white in a Birmingham context
Reprocheraient-ils à Cassius Clay d'avoir côtoyé Louis Farrakhan?
Would they blame Cassius Clay for having rubbed shoulders with Louis Farrakhan?
Nan, alors pourquoi font-t'ils des chichis
Nah, so why are they making a fuss
Quand je vais voir Stellio Capo Chichi?
When I go see Stellio Capo Chichi?
J'suis pas le MC de ces bobos masochistes
I'm not the MC of these masochistic bobos
Bullshit, j'suis d'aucune église, d'aucun extrême et d'aucun gauchisme
Bullshit, I'm not from any church, any extreme or any leftism
Ma paroisse c'est Din Records je ne suis bon qu'à hagar les prods'
My parish is Din Records I'm only good at harassing prods
On est beur, black, blanc, haut-normand, descendant de Ragnar Lodbrok
We are beur, black, white, upper Norman, descendant of Ragnar Lodbrok
J'me drogue de la peur des autres et j'me répète pour qu'ils comprennent
I drug myself with the fear of others and repeat myself so they understand
Ils sont peut-être d'humeur maussade, certainement pas palestinienne
They may be in a bad mood, certainly not Palestinian
Oh, on est dans le game pas venu pour ouer-j
Oh, we're in the game not here to play
Mais j'arrive sur tous les sites comme un djihadiste de Daesh
But I'm coming to all the sites like a Daesh jihadist
Ma3lish, celui qui trompe trouvera toujours celui qui se laisse tromper
Ma3lish, the one who deceives will always find the one who allows himself to be deceived
On n'imprimera pas mieux le message avec une imprimante 3D
We won't print the message better with a 3D printer
Fuyez, sortons de nos cases, levons les armes pour la lutte des classes
Flee, let's get out of our boxes, let's raise our arms for the class struggle
Je ne suis pas un clasheur de plus, juste un rappeur iconoclaste
I am not just another clasher, just an iconoclastic rapper
Sur ce que t'écoutes, ils passent du tout au tout
On what you listen to, they go from one extreme to the other
Moi je veux réconcilier les gens pas comme Soral mais Desmond Tutu
I want to reconcile people not like Soral but Desmond Tutu
2017 ce sera la guerre, pour les khel, les crouilles et les gwer
2017 it will be war, for the khel, the crouilles and the gwer
J'irai aux urnes en militaire quand t'y iras en dansant le twerk
I'll go to the polls in military gear when you go there dancing the twerk
Hier c'est mieux que demain, aujourd'hui on manque de mains
Yesterday is better than tomorrow, today we lack hands
Appelez-moi Erdoğan en Air Jordan de l'empire Ottoman
Call me Erdoğan in Air Jordan of the Ottoman Empire
Ah, que la vérité éclate
Ah, let the truth come out
Ils préfèrent le statut d'expat' que de combattre ceux qui nous exploitent
They prefer expat status to fighting those who exploit us
Ah, de tous les fights, de tous les grands meetings
Ah, of all the fights, of all the big meetings
Même si je meurs à trente-et-une pige, appelez-moi "Grand Médine"
Even if I die at thirty-one, call me "Grand Médine"
Grand Médine
Grand Médine
T'as pas de grands frères, de grands hommes auxquels t'identifier
You have no big brothers, no great men to identify with
T'as pas de grandes guerres, de grandes causes auxquelles te sacrifier
You have no great wars, no great causes to sacrifice yourself for
Pas de gangsters, de grands guns pour s'authentifier
No gangsters, no big guns to authenticate yourself with
Sous nos grands airs de grandes gueules on vient pour s'unifier
Under our big airs of big mouths we come to unify ourselves
Rappe comme grand Médine
Rap like Grand Médine
Parle comme grand Médine
Talk like Grand Médine
Frappe comme grand Médine
Strike like Grand Médine
Marche comme grand Médine
Walk like Grand Médine
Rappe comme grand Médine
Rap like Grand Médine
Parle comme grand Médine
Talk like Grand Médine
Frappe comme grand Médine
Strike like Grand Médine
Marche comme grand Médine
Walk like Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine
Grand Médine





Writer(s): Gerald Erwan Barray, Medine Zaouiche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.