Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bruit qui pense
Der Lärm, der denkt
Geah,
c'est
l'Arabian
Panther
Geah,
das
ist
der
Arabian
Panther
J'fais
pas
d'paix
sociale,
j'fais
la
guerre
au
Diable
Ich
mache
keinen
sozialen
Frieden,
ich
führe
Krieg
gegen
den
Teufel
Mon
Prophète
à
moi
sort
pas
d'un
film
d'Audiard
Mein
Prophet
kommt
nicht
aus
einem
Audiard-Film
"Oh
my
God",
c'est
le
prénom
de
mon
mic
"Oh
my
God",
das
ist
der
Vorname
meines
Mikrofons
J'suis
toujours
en
chantier
comme
les
dents
de
Demon
One
Ich
bin
immer
noch
eine
Baustelle
wie
die
Zähne
von
Demon
One
J'viens
d'arriver,
j'suis
déjà
un
produit
dérivé
Ich
bin
gerade
erst
angekommen,
bin
schon
ein
Merchandising-Produkt
Alors
j'rapperai
pour
les
cerveaux
branchés
en
circuit
fermé
Also
rappe
ich
für
die
Gehirne,
die
im
geschlossenen
Kreislauf
verdrahtet
sind
J'remplis
d'mon
contenu
leur
contenant
Ich
fülle
ihren
Behälter
mit
meinem
Inhalt
Car
on
m'a
dit
que
les
têtes
vides
servent
de
casseroles
à
Satan
Denn
man
hat
mir
gesagt,
dass
leere
Köpfe
Satan
als
Kochtöpfe
dienen
J'redémarre
nos
vies
en
mode
"sans
échec"
Ich
starte
unsere
Leben
neu
im
"abgesicherten
Modus"
Redémarre
le
beat,
Proof,
que
l'on
passe
les
portes
sans
échelle
Starte
den
Beat
neu,
Proof,
damit
wir
die
Tore
ohne
Leiter
durchschreiten
Armée
d'l'air?
Non,
armé
d'lettres
Luftwaffe?
Nein,
mit
Buchstaben
bewaffnet
J'rends
justice
quand
la
justice
a
le
profil
d'Harvey
Dent
Ich
sorge
für
Gerechtigkeit,
wenn
die
Justiz
das
Profil
von
Harvey
Dent
hat
Din
Records
entre
bonhommes
Din
Records
unter
Kerlen
Chez
nous,
Levi-Strauss
n'est
pas
un
jean
mais
anthropologue
Bei
uns
ist
Levi-Strauss
keine
Jeans,
sondern
ein
Anthropologe
Mathusalem
n'est
pas
un
champagne
à
la
mode
Methusalem
ist
kein
Mode-Champagner
Mais
un
homme
qu'a
connu
tardivement
les
chambres
de
la
morgue
Sondern
ein
Mann,
der
die
Leichenhallen
erst
spät
kennengelernt
hat
Me
serre
pas
la
main
si
c'est
pour
m'prendre
le
pouls
Schüttle
mir
nicht
die
Hand,
wenn
es
nur
ist,
um
meinen
Puls
zu
fühlen
J'me
méfie
des
médailles
car
elles
peuvent
pendre
le
cou
Ich
misstraue
Medaillen,
denn
sie
können
den
Hals
auch
hängen
J'te
motive
en
temps
d'évidente
crise
Ich
motiviere
in
Zeiten
offensichtlicher
Krisen
J'veux
que
les
Noirs
et
les
Blancs
deviennent
éminence
grise
Ich
will,
dass
Schwarze
und
Weiße
zur
grauen
Eminenz
werden
J'dénonce
tous
ceux
qui
brodent
autour
d'un
fait
Ich
prangere
alle
an,
die
um
eine
Tatsache
herumspinnen
Qui
combattent
les
extrêmes
par
un
Coran
autodafé
Die
Extreme
bekämpfen,
indem
sie
einen
Koran
per
Autodafé
verbrennen
J'retourne
taffer
mes
couplets
dans
l'intérêt
de
la
jeunesse
Ich
gehe
zurück,
um
an
meinen
Strophen
zu
arbeiten,
im
Interesse
der
Jugend
Car
la
peur,
c'est
la
genèse,
demande
à
Véronique
Genest
Denn
die
Angst
ist
die
Genesis,
frag
Véronique
Genest
Tout
c'qui
part
du
cœur
parle
au
cœur,
m'ont
dit
les
braves
Alles,
was
vom
Herzen
kommt,
spricht
zum
Herzen,
sagten
mir
die
Tapferen
Moi,
j'suis
pas
rocker,
j'suis
qu'un
rappeur
made
in
Le
Havre
Ich,
ich
bin
kein
Rocker,
ich
bin
nur
ein
Rapper
made
in
Le
Havre
J'fais
du
bruit
qui
pense,
rien
que
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
nichts
als
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense,
le
rap,
c'est
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
Rap
ist
Lärm,
der
denkt
Tout
c'qui
part
du
cœur
parle
au
cœur,
m'ont
dit
les
braves
Alles,
was
vom
Herzen
kommt,
spricht
zum
Herzen,
sagten
mir
die
Tapferen
Moi,
j'suis
pas
rocker,
j'suis
qu'un
rappeur
made
in
Le
Havre
Ich,
ich
bin
kein
Rocker,
ich
bin
nur
ein
Rapper
made
in
Le
Havre
J'fais
du
bruit
qui
pense,
rien
que
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
nichts
als
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense,
le
rap,
c'est
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
Rap
ist
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt
Rien
que
du
bruit
qui
pense
Nichts
als
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt
Le
rap,
c'est
du
bruit
qui
pense
Rap
ist
Lärm,
der
denkt
La
sacro-sainte
République
nous
a
tous
répudiés
Die
hochheilige
Republik
hat
uns
alle
verstoßen
Moi,
j'veux
pas
qu'on
m'recrute,
j'veux
retourner
étudier,
yeah
Ich
will
nicht
rekrutiert
werden,
ich
will
zurück
zum
Studieren,
yeah
Peu
importe,
aucune
de
leurs
combines
nous
stoppe
Egal,
keine
ihrer
Machenschaften
hält
uns
auf
On
fait
figure
de
leader
hors
de
leur
trombinoscope
Wir
gelten
als
Anführer
außerhalb
ihres
Trombinoskops
J'déglutis
leur
tolérance
à
usage
unique
Ich
schlucke
ihre
Einweg-Toleranz
herunter
J'comprends
ceux
qui
s'barrent
vivre
aux
États-Unis
Ich
verstehe
die,
die
abhauen,
um
in
den
Vereinigten
Staaten
zu
leben
J'ai
le
cœur
raccordé
direct
au
skeud
Mein
Herz
ist
direkt
mit
der
Platte
verbunden
Quand
j'parle
de
mon
quartier
dans
sa
version
director's
cut
Wenn
ich
von
meinem
Viertel
in
seiner
Director's
Cut-Version
spreche
J'habite
à
mille
bornes,
gros,
dans
une
ville
morte
Ich
wohne
tausend
Meilen
entfernt,
Alter,
in
einer
toten
Stadt
Couleur
Pôle
Nord,
on
squatte
le
Billboard
Farbe
Nordpol,
wir
besetzen
das
Billboard
J'vends
mon
bouquin
dans
le
hanout
à
Daoud
Ich
verkaufe
mein
Buch
in
Daouds
Hanout
En
concert
dans
les
amphis,
en
conférence
dans
le
hood
Im
Konzert
in
den
Hörsälen,
auf
Konferenz
in
der
Hood
J'veux
pas
d'un
carré
musulman
Ich
will
keinen
muslimischen
Bereich
J'veux
qu'on
m'range
au
rayon
des
auteurs
utiles
aux
êtres
humains
Ich
will,
dass
man
mich
ins
Regal
der
für
Menschen
nützlichen
Autoren
stellt
J'viens
livrer
albums
et
livres
car
ça
urge,
man
Ich
komme,
um
Alben
und
Bücher
zu
liefern,
denn
es
eilt,
Mann
Ça
sort
chez
Din
Records
et
Because
Urban
Es
erscheint
bei
Din
Records
und
Because
Urban
Tout
c'qui
part
du
cœur
parle
au
cœur,
m'ont
dit
les
braves
Alles,
was
vom
Herzen
kommt,
spricht
zum
Herzen,
sagten
mir
die
Tapferen
Moi,
j'suis
pas
rocker,
j'suis
qu'un
rappeur
made
in
Le
Havre
Ich,
ich
bin
kein
Rocker,
ich
bin
nur
ein
Rapper
made
in
Le
Havre
J'fais
du
bruit
qui
pense,
rien
que
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
nichts
als
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense,
le
rap,
c'est
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
Rap
ist
Lärm,
der
denkt
Tout
c'qui
part
du
cœur
parle
au
cœur,
m'ont
dit
les
braves
Alles,
was
vom
Herzen
kommt,
spricht
zum
Herzen,
sagten
mir
die
Tapferen
Moi,
j'suis
pas
rocker,
j'suis
qu'un
rappeur
made
in
Le
Havre
Ich,
ich
bin
kein
Rocker,
ich
bin
nur
ein
Rapper
made
in
Le
Havre
J'fais
du
bruit
qui
pense,
rien
que
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
nichts
als
Lärm,
der
denkt
J'fais
du
bruit
qui
pense,
le
rap,
c'est
du
bruit
qui
pense
Ich
mache
Lärm,
der
denkt,
Rap
ist
Lärm,
der
denkt
Du
bruit
qui
pense,
du
bruit
qui
pense
Lärm,
der
denkt,
Lärm,
der
denkt
Bruit
qui
pense,
du
bruit
qui
pense
Lärm,
der
denkt,
Lärm,
der
denkt
Bruit
qui
pense,
du
bruit
qui
pense
Lärm,
der
denkt,
Lärm,
der
denkt
Din
Records,
c'est
du
bruit
qui
pense
Din
Records,
das
ist
Lärm,
der
denkt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.