Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où j'ai arrêté le rap
Der Tag, an dem ich mit dem Rap aufgehört habe
Le
rap,
c'est
la
péquenaud
parade,
les
rappeurs
croient
qu'la
Terre
est
plate
Rap
ist
die
Hinterwäldler-Parade,
die
Rapper
glauben,
die
Erde
sei
flach
Paraîtrait
qu'en
Malaisie,
on
croise
les
sosies
de
Tupac
Anscheinend
trifft
man
in
Malaysia
die
Doppelgänger
von
Tupac
MTV,
Malaise
TV,
j'les
regarde
à
la
télé
MTV,
Unbehagen
TV,
ich
schaue
sie
im
Fernsehen
Moi,
j'suis
qu'une
demoiselle
d'honneur,
mieux
habillé
qu'la
mariée
Ich,
ich
bin
nur
eine
Brautjungfer,
besser
gekleidet
als
die
Braut
Mille
fois,
j'ai
arrêté
le
rap,
mille
fois,
j'ai
recommencé
Tausendmal
habe
ich
mit
dem
Rap
aufgehört,
tausendmal
habe
ich
wieder
angefangen
Quand
j'ai
trouvé
toutes
les
réponses,
toutes
les
questions
avaient
changé
Als
ich
alle
Antworten
gefunden
hatte,
hatten
sich
alle
Fragen
geändert
On
m'a
dit
"T'es
d'Normandie,
tu
ne
passeras
pas
l'année"
Man
sagte
mir:
"Du
bist
aus
der
Normandie,
du
wirst
das
Jahr
nicht
überstehen"
On
s'inscrit
pas
au
prix
Goncourt
avec
le
contenu
d'une
BD
Man
bewirbt
sich
nicht
für
den
Prix
Goncourt
mit
dem
Inhalt
eines
Comics
Les
prétentions
d'un
ch'val
de
course,
les
résultats
d'un
âne
Die
Ansprüche
eines
Rennpferdes,
die
Ergebnisse
eines
Esels
C'est
l'image
de
mon
parcours,
entre
obstacle
et
peaux
d'banane
Das
ist
das
Bild
meines
Weges,
zwischen
Hindernissen
und
Bananenschalen
Mais
est-c'que
le
disque
qui
marche,
c'est
le
meilleur
disque?
Aber
ist
die
Platte,
die
läuft,
die
beste
Platte?
Les
prostituées
les
plus
d'mandées,
c'est
pas
toujours
les
plus
belles
filles
Die
gefragtesten
Prostituierten
sind
nicht
immer
die
schönsten
Mädchen
J'aime
cette
musique
même
quand
elle
ressemble
à
la
pop
Ich
mag
diese
Musik,
auch
wenn
sie
wie
Pop
klingt
Mais
j'me
méfie
d'elle
comme
d'un
garagiste
aux
ongles
propres
Aber
ich
misstraue
ihr
wie
einem
Mechaniker
mit
sauberen
Fingernägeln
Que
des
vendeurs
de
vertu
qu'ont
pas
d'échantillon
sur
eux
Nur
Verkäufer
von
Tugend,
die
keine
Probe
dabei
haben
Leurs
émissions
sont
plus
nocives
qu'les
émissions
de
CO2
Ihre
Sendungen
sind
schädlicher
als
die
CO2-Emissionen
Un
emballage
différent
mais
c'est
toujours
les
mêmes
conneries
Eine
andere
Verpackung,
aber
es
ist
immer
derselbe
Blödsinn
J'entends
que
d'la
merde
toute
la
journée
comme
un
tableau
d'galerie
Ich
höre
den
ganzen
Tag
nur
Scheiße,
wie
ein
Galeriebild
J'voulais
faire
des
films
d'auteur
quand
tout
l'monde
fait
des
films
d'action
Ich
wollte
Autorenfilme
machen,
während
alle
Actionfilme
machen
C'est
ainsi
qu'le
rap
conscient
est
devenu
une
malédiction
So
wurde
der
Conscious
Rap
zu
einem
Fluch
On
n'reproche
pas
à
son
prochain
de
faire
le
bien
Man
wirft
seinem
Nächsten
nicht
vor,
Gutes
zu
tun
Eux,
ils
veulent
téter
le
lait,
moi,
j'veux
mordiller
le
sein
Sie,
sie
wollen
die
Milch
saugen,
ich,
ich
will
an
der
Brust
knabbern
Éclaté
dans
la
machine
comme
un
putain
d'foie
d'alcoolique
Zerschmettert
in
der
Maschine
wie
eine
verdammte
Alkoholikerleber
J'm'intéresse
pas
aux
SDF,
mais
à
ceux
qui
les
fabriquent
Ich
interessiere
mich
nicht
für
die
Obdachlosen,
sondern
für
die,
die
sie
erschaffen
J'me
fabrique
pas
d'problèmes
de
cœur,
j'ai
encore
des
problèmes
de
fric
Ich
mache
mir
keine
Herzensprobleme,
ich
habe
immer
noch
Geldprobleme
Qu'est-ce
que
j'ai
pu
être
naïf
à
croire
au
pouvoir
d'la
musique
Wie
naiv
ich
sein
konnte,
an
die
Macht
der
Musik
zu
glauben
J'dois
avoir
l'syndrome
du
rappeur
qu'a
rien
à
dire
Ich
muss
wohl
das
Syndrom
des
Rappers
haben,
der
nichts
zu
sagen
hat
Néglige
l'estomac
du
pauvre
et
soulage
la
conscience
du
riche
Vernachlässigt
den
Magen
des
Armen
und
erleichtert
das
Gewissen
des
Reichen
Béni
soit
l'jour
où
j'ai
arrêté
l'rap
de
pompeux
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
mit
dem
pompösen
Rap
aufgehört
habe
C'est
l'même
jour
où
j'ai
appris
à
mon
encontre
Das
ist
derselbe
Tag,
an
dem
ich
erfuhr,
Qu'il
n'y
a
qu'une
seule
moitié
du
peuple
qui
gueule
dass
nur
die
eine
Hälfte
des
Volkes
schreit
Et
que
toujours,
c'est
l'autre
moitié
qui
vote
und
dass
immer
die
andere
Hälfte
wählt
J'ai
plus
envie
d'les
contredire,
j'attends
qu'ils
changent
d'avis
Ich
habe
keine
Lust
mehr,
ihnen
zu
widersprechen,
ich
warte
darauf,
dass
sie
ihre
Meinung
ändern
J'veux
plus
mourir
pour
mes
idées,
aujourd'hui,
j'veux
en
vivre
Ich
will
nicht
mehr
für
meine
Ideen
sterben,
heute
will
ich
davon
leben
Car
mourir
pour
ses
idées,
ça
veut
pas
dire
qu'elles
sont
toutes
bonnes
Denn
für
seine
Ideen
zu
sterben,
bedeutet
nicht,
dass
sie
alle
gut
sind
J'crois
qu'Adam
et
Ève
auraient
dû
manger
l'serpent,
pas
la
pomme
(pas
la
pomme)
Ich
glaube,
Adam
und
Eva
hätten
die
Schlange
essen
sollen,
nicht
den
Apfel
(nicht
den
Apfel)
Je
n'suis
ni
une
excuse,
ni
un
exemple
Ich
bin
weder
eine
Ausrede
noch
ein
Beispiel
Si
t'as
l'cerveau
qui
s'enrhume,
de
tout
ça,
j'veux
être
exempt
Wenn
dein
Gehirn
Schnupfen
bekommt,
von
all
dem
will
ich
befreit
sein
Je
n'diffuse
que
endorphine
et
stéroïdes
pour
émotions
Ich
verbreite
nur
Endorphine
und
Steroide
für
Emotionen
J'suis
celui
qui
dans
les
sondages
répondra
"sans
opinion"
Ich
bin
derjenige,
der
in
Umfragen
"ohne
Meinung"
antworten
wird
C'est
pas
d'ma
faute,
ni
de
Lafite,
j'peux
plus
mener
le
combat
d'un
autre
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
noch
die
von
Lafite,
ich
kann
nicht
mehr
den
Kampf
eines
anderen
führen
J'veux
pas
avoir
d'érection
avec
les
testicules
d'un
autre
Ich
will
keine
Erektion
mit
den
Hoden
eines
anderen
haben
Des
pseudo-engagements
d'ados,
tout
ça
rien
qu'pour
plaire
au
groupe
Pseudo-Engagements
von
Teenagern,
all
das
nur,
um
der
Gruppe
zu
gefallen
Partir
dans
l'humanitaire
pour
soigner
son
chagrin
d'amour
Sich
in
der
humanitären
Hilfe
engagieren,
um
seinen
Liebeskummer
zu
heilen
J'veux
pas
parler
du
changement,
poto,
moi,
j'veux
l'incarner
Ich
will
nicht
über
Veränderung
sprechen,
Kumpel,
ich,
ich
will
sie
verkörpern
C'est
pour
ça
que
j'vide
mon
encre
et
que
j'remplis
mes
carnets
Deshalb
leere
ich
meine
Tinte
und
fülle
meine
Hefte
Plus
d'20
piges,
mon
public
m'écoute
entre
père
et
fils
Mehr
als
20
Jahre,
mein
Publikum
hört
mir
zwischen
Vater
und
Sohn
zu
J'suis
l'MC
avec
la
dégaine
d'un
pilier
de
rugby
Ich
bin
der
MC
mit
der
Statur
eines
Rugby-Pfeilers
Sourcils
en
accent
circonflexe,
toujours
le
visage
circonspect
Augenbrauen
wie
Zirkumflex-Akzente,
immer
ein
misstrauisches
Gesicht
Ça
m'écoute
depuis
les
cornflakes,
t'étais
pas
encore
circoncié
Man
hört
mir
seit
den
Cornflakes
zu,
da
warst
du
noch
nicht
mal
beschnitten
Pas
d'révolution
d'palier,
j'parle
comme
au
café
du
commerce
Keine
Treppenhaus-Revolution,
ich
rede
wie
am
Stammtisch
J'arrêterais
l'rap
à
18
heures,
comme
une
manif'
de
fonctionnaires
(pull
up,
pull
up,
pull
up)
Ich
würde
um
18
Uhr
mit
dem
Rap
aufhören,
wie
eine
Demo
von
Beamten
(pull
up,
pull
up,
pull
up)
Paraît
qu'l'âge,
c'est
dans
la
tête,
ça
s'voit
quand
même
sur
la
gueule
Anscheinend
ist
Alter
nur
im
Kopf,
man
sieht
es
trotzdem
im
Gesicht
Si
j'vois
l'rap
comme
au
premier
date,
c'est
qu'j'suis
atteint
d'Alzheimer
Wenn
ich
Rap
wie
beim
ersten
Date
sehe,
dann
habe
ich
Alzheimer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssoupha Olito Mabiki, Eric Bintz, Johan Ratellin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.