Médine - Machine à écrire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Machine à écrire




Machine à écrire
Typewriter
Aboubakr et Medine
Aboubakr and Medine
Table d'écoute
Listening table
Din Records
Din Records
R.A.P à bout de souffle
R.A.P out of breath
Texte au goût de souffre
Text with the taste of sulfur
Les rappeurs jouent à colamaya au bord du gouffre
Rappers play hopscotch at the edge of the abyss
Chante comme un moule à gauffres dans un coffre
Sing like a waffle iron in a chest
Micro canne de golf dans ta bouche si tu l'ouvres
Mic like a golf club in your mouth if you open it
Le sun et l'afrique sont de bon amis
The sun and Africa are good friends
De l'hiver à l'automne reste de bronze aimer
From winter to autumn, stay bronzed, my love
J'ai pas la gueule d'un moniteur de ski
I don't have the face of a ski instructor
Mes s porte le kimono, le tien le monokini
My guys wear kimonos, yours wear monokinis
Porte la teinture jaune stabilo boss
Wear the yellow highlighter dye, boss
Lorsque les panthers tiennent le stylo par la cross
When the panthers hold the pen by the cross
Over c'est pas du Rap'n'roll
Over, it's not Rap'n'roll
Ressens ma parole en pétrole chauffée par une casserole
Feel my words like oil heated by a saucepan
J'écris comme une machine à écrire
I write like a typewriter
Des portes de la Chine jusqu'au valées du Panshir
From the gates of China to the valleys of Panjshir
J'ai jeté l'encre dans la mer de l'histoire
I threw the ink into the sea of history
Car l'éducation veut jouer le jeu du foulard
Because education wants to play the headscarf game
La 5eme République nous enguirlande
The 5th Republic scolds us
Epoque ensanglanté comme un dimanche en Irlande
Bloody era like a Sunday in Ireland
La 5eme république nous truande
The 5th Republic cheats us
Epoque écarlate comme les rues de Chinatown city
Scarlet era like the streets of Chinatown city
Personne à l'autre bout de la C B
Nobody on the other end of the C B
Mes lyrics n'ont pas le style de Lauper Cindy
My lyrics don't have the style of Cyndi Lauper
J'écris comme une machine à écrire
I write like a typewriter
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
A masterful stroke of the pen that erases smiles
Stylo au moteur débridé
Pen with an unbridled engine
Noirci ma feuille blanche équipé d'un briquet
Blackens my white sheet equipped with a lighter
Entreprise de la rime martyre
Martyrdom of rhyme enterprise
Enfonce les lettres dans les pages comme une machine à écrire
Sinks the letters into the pages like a typewriter
Stylo au moteur débridé
Pen with an unbridled engine
Noirci ma feuille blanche équipé d'un briquet
Blackens my white sheet equipped with a lighter
Tracklisting conçu dans un stand de tir
Tracklisting designed in a shooting range
Nos avant bras écrivent comme des machines à écrire
Our forearms write like typewriters
Rajoute un i devant ton slam ou change de station
Add an i in front of your slam or change the station
From ghetto n'essaye pas de noyer le poisson
From the ghetto, don't try to muddy the waters
Non, signe les feuilles pas les balles de baseball
No, sign the papers, not the baseballs
On finira poussières comme les cendres de Biggy Small
We'll end up as dust like the ashes of Biggie Small
Notoriété, discours de variété,
Notoriety, speeches of variety,
Rappeurs communauté en état d'ébriété
Rappers community in a state of intoxication
Misérable salaire dans carte VISA
Miserable salary in a VISA card
Mais souhaite bien vivre la vie d'Ibiza
But wishes to live the Ibiza life
Qui a la langue qui baigne dans la vodka
Who has their tongue bathed in vodka
Qui prétend que le R.A.P est une rottca
Who claims that R.A.P is a Rottweiler
Quand ton équipe porte le kilt rose cocu
When your team wears the pink cuckold kilt
La mienne en takani ou parka vert kaki
Mine wears takani or khaki green parka
Polluées les rivières se tarissent
Polluted rivers are drying up
Alors on fait de la chanson un communautarisme
So we make song a communitarianism
Donc carisme le tien ou bien celui des caries
So charisma, yours or that of cavities
L'italo-africain à la sauce macaronie
The Italian-African with macaroni sauce
C'est Antonio Montana sanglants bandanas
It's Antonio Montana, bloody bandanas
Tijuana city capsute et marijuana
Tijuana city, capsule and marijuana
J'écris comme une machine à écrire
I write like a typewriter
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
A masterful stroke of the pen that erases smiles
Chaque fois que ça dégénére
Every time it degenerates
La faute se porte sur mes congénéres
The blame falls on my fellow men
J'ai béger sur l'emplacement du tunnel génère
I bleated on the location of the generated tunnel
Séparant le vrai du faux, le bas du haut
Separating the true from the false, the bottom from the top
Séparant le papier rose, des bouteilles d'eau pour le bas du dos
Separating the pink paper, from the water bottles for the lower back
Un minaret entre miradors et clochers
A minaret between watchtowers and bell towers
Les loups se réveillent quand les moutons vont se coucher
The wolves wake up when the sheep go to sleep
Proof, salsa coton tige à l'oreille
Proof, salsa, cotton swab in the ear
Médine détériore l'intérieur des oreilles
Medine deteriorates the inside of the ears
Des abeilles qui butinent le bitume
Bees that forage on the bitumen
Non par habitude mais par pire attitude
Not out of habit but out of worse attitude
Aptitude à réfléchir vite en altitude
Ability to think fast at altitude
Mes études certifient plus de certitudes sur le beat
My studies certify more certainties on the beat
Moins de mauvais coup bas encaissé
Less low blows received
Rappeur de laboratoire stylo tube à essais
Laboratory rapper, pen, test tube
J'écris comme une machine à écrire
I write like a typewriter
Coup de crayon magistral qui efface les sourires
A masterful stroke of the pen that erases smiles
Table d'écoute
Listening table
1427
1427
Din records
Din records
Ok
Ok
On passe nos vies à décrire
We spend our lives describing
Aboubakr et Médine
Aboubakr and Medine
Table d'écoute
Listening table
1427
1427
Din records
Din records





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray, Aboubakeur Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.