Médine - Ni Violeur Ni Terroriste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Ni Violeur Ni Terroriste




Ni Violeur Ni Terroriste
Neither a Rapist Nor a Terrorist
La tempête provient de l'Islam et des banlieues, des marginaux installés sur la terre du milieu.
The storm is coming from Islam and the suburbs, from the outcasts settled in the middle ground.
Cachés sous leurs voiles sur les lignes de transport, leurs barbes sont trop longues interdites d'aéroport.
Hidden under their veils on public transport, their beards are too long, forbidden from the airport.
C'est légitime si l'on cède à la psychose, un immigré trop studieux ça couvre quelque chose.
It's understandable if you give in to psychosis, an immigrant who's too studious is hiding something.
Dans leurs trousses, couteaux, cutters et canifs, des manuels de pilotage dans un cartable explosif.
In their bags, knives, cutters, and penknives, flight manuals in an explosive briefcase.
Des lobotomes de la télévision, les médias sont les juges des procès d'intention.
Brainwashed by television, the media are the judges of trials of intent.
Fournisseurs d'intox au kilogramme, de l'amalgame terrorisme et Islam.
Suppliers of mass misinformation, of the amalgamation of terrorism and Islam.
Dans mon ghetto on a peur de l'avion et les femmes impressionnent beaucoup plus que Cendrillon.
In my ghetto, we're afraid of planes and women impress much more than Cinderella.
Et c'est juste par manque de culture, qu'Oussama Ben Laden est écrit sur les murs.
And it's just through lack of culture, that Osama Bin Laden is written on the walls.
11 septembre, voilà une date à retenir, comme celle qui secoua une partie de notre avenir.
9/11, that's a date to remember, like the one that shook part of our future.
Et quand la violence gratuite est un commerce, Ni violeur ni terroriste un slogan qui bouleverse.
And when gratuitous violence is a business, Neither a rapist nor a terrorist is a slogan that shocks.
Refrain:
Refrain:
Ni violeur ni terroriste, Ni macho, ni proxo, ni terro, ni rigolo, ni bourreaux, ni gigolo.
Neither a rapist nor a terrorist, Neither a macho man, nor a pimp, nor a terrorist, nor a joker, nor an executioner, nor a gigolo.
Ni violeur ni terroriste, ni violent, ni racailleux, ni vilain, ni orgueilleux, ni violeur, ni crapuleux.
Neither a rapist nor a terrorist, neither violent, nor a hoodlum, nor nasty, nor proud, nor a rapist, nor a scoundrel.
Ni violeur ni terroriste, c'est pour les ghettos qui montrent l'exemple les banlieues qui s'accrochent à la rampe.
Neither a rapist nor a terrorist, it's for the ghettos that set an example, the suburbs that cling to the handrail.
Ni violeur ni terroriste, c'est pour les Hommes et les djinns, les hijabs et les jeans, Aboubakr et Médine.
Neither a rapist nor a terrorist, it's for men and djinns, hijabs and jeans, Abu Bakr and Médine.
Si nos âmes s'arment c'est pour le combat après la mort. A ce qui paraît on sent la poudre vous combattez l'Islam lorsqu'elle est de manière apparente.
If our souls are armed, it's for the battle after death. Apparently you can smell the gunpowder when you fight Islam when it's apparent.
Il y a un temps pour la paix salaam (1), un temps pour la guerre Harb (2).
There's a time for peace, salaam (1), a time for war, harb (2).
Je ne combat pas par principe, je ne reconnais la guerre qu'en cas de contrainte, emprunte le même chantier.
I don't fight on principle, I only recognize war in cases of constraint, borrowing the same construction site.
On est entier sur le même sentier, mais on ne pisse pas dans les mêmes latrines.
We are whole on the same path, but we don't piss in the same latrines.
Des heures de présence pas au service de tes lois.
Hours of presence not at the service of your laws.
Mon premier devoir est envers Dieu, vu que ta loi n'est qu'un interdit.
My first duty is to God, since your law is only a prohibition.
Pour nous, mecs de tess, on presse bas les compresses.
For us, tess guys, we press down the compresses.
Je suis cette averse qui perce qui te blesse, transperse ces herses, renverse ces caisses, bouleverse ta presse, je presse sans cesse.
I am this downpour that pierces that wounds you, punctures these harrows, overturns these crates, disrupts your press, I press incessantly.
Encaisse ce coup de press! Dans ce tiequ (quartier), c'est la tess.
Take this press hit! In this block, it's the tess.
Les vrais les khokhones comme Alvares, ceux qui ne stresse pas devant les CRS.
The real khokhones like Alvares, those who don't stress in front of the CRS.
Des brins provocateurs mais pas de violeur, une longue liste mais pas de terroriste.
Some provocative guys but no rapists, a long list but no terrorists.
Ferme ta bouche dans nos blocks il n'y a pas de Dutroux, pas de Sharon et encore moins de Bush entre Khèl et ralbouche.
Shut your mouth in our blocks, there's no Dutroux, no Sharon, and even less Bush between Khèl and ralbouche.
Refrain x 2
Refrain x 2





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.