Médine - Oracle - traduction des paroles en allemand

Oracle - Médinetraduction en allemand




Oracle
Orakel
Je suis l'oracle, l'oracle, l'oracle
Ich bin das Orakel, das Orakel, das Orakel
(Ce n'est pas une prévision)
(Das ist keine Vorhersage)
Je suis l'oracle, l'oracle, l'oracle
Ich bin das Orakel, das Orakel, das Orakel
Qu'ils ouvrent des écoles, ils fermeront des prisons
Wenn sie Schulen öffnen, werden sie Gefängnisse schließen
Les premiers qui passent les murs, sont les premier à morfler
Die Ersten, die die Mauern durchbrechen, sind die Ersten, die leiden
Entre les mains de Morpheus pas dans les bras de Morphée
In den Händen von Morpheus, nicht in den Armen von Morpheus
Sans mentir, j'ai lu l'avenir dans mon plat d'lentilles
Ohne zu lügen, ich habe die Zukunft in meinem Linsenteller gelesen
J'ai vu des hommes faire la guerre avec les bras d'Gandhi
Ich sah Männer Krieg führen mit den Armen von Gandhi
J'anticipe comme un aveugle visionnaire
Ich antizipiere wie ein blinder Visionär
Qui joue sa partie d'échec dans une chambre sans lumière (oy)
Der seine Schachpartie in einem Raum ohne Licht spielt (oy)
De nous déchoir, la France en est tentée
Uns die Staatsbürgerschaft zu entziehen, dazu ist Frankreich versucht
Nous parler d'intégration c'est donner d'la viande aux édentés
Uns von Integration zu erzählen, ist wie Zahnlosen Fleisch zu geben
J'pratique le grappling, la lutte gréco-romaine
Ich praktiziere Grappling, griechisch-römisches Ringen
Pas pour faire comme Mohamed mais pour faire comme mon prophète
Nicht um es wie Mohamed zu machen, sondern um es wie mein Prophet zu machen
Salam aleik' on est sappés comme sur Namek
Salam aleik', wir sind gekleidet wie auf Namek
Mon père m'a appelé Médine, ma première fille s'appelle La Mecque
Mein Vater nannte mich Médine, meine erste Tochter heißt Mekka
Les dinosaures ont disparu par manque d'adaptation
Die Dinosaurier sind aus Mangel an Anpassung verschwunden
Je suis l'oracle de ma rue, l'Hégire pour datation
Ich bin das Orakel meiner Straße, die Hidschra zur Datierung
J'ramène ma science, ce n'est pas une prévision
Ich bringe mein Wissen, das ist keine Vorhersage
Qu'ils ouvrent des écoles, ils fermeront des prisons
Wenn sie Schulen öffnen, werden sie Gefängnisse schließen
Je suis l'oracle, l'oracle, l'oracle
Ich bin das Orakel, das Orakel, das Orakel
(Ce n'est pas une prévision)
(Das ist keine Vorhersage)
Je suis l'oracle, l'oracle, l'oracle
Ich bin das Orakel, das Orakel, das Orakel
Qu'ils ouvrent des écoles, ils fermeront des prisons
Wenn sie Schulen öffnen, werden sie Gefängnisse schließen
A leur âge moi, j'avais peur du bruit d'l'orage
In ihrem Alter hatte ich Angst vor dem Geräusch des Gewitters
A l'heure H eux, ils veulent connaître le prix du hasch'
Zur Stunde X wollen sie den Preis für Hasch wissen
Le cri de leurs armes, qui criblent l'organe
Der Schrei ihrer Waffen, die das Organ durchsieben
Le *clic clic bam* du crime organised
Das *Klick Klick Bamm* des organisierten Verbrechens
On sait plus ça commence comme une querelle corse
Man weiß nicht mehr, wo es anfängt, wie ein korsischer Streit
Mais on sait qu'ça s'terminera, par une quenelle d'or.
Aber man weiß, dass es mit einer goldenen Quenelle enden wird.
A tort celui qui a raison trop tôt
Unrecht hat der, der zu früh Recht hat
Du théâtre de la main d'or aux réseaux sociaux
Vom Théâtre de la Main d'Or zu den sozialen Netzwerken
J'lis pas l'avenir dans une vieille bassine
Ich lese die Zukunft nicht in einer alten Schüssel
Mais je sais qu'un dur entraînement rend la guerre facile
Aber ich weiß, dass hartes Training den Krieg leicht macht
J'n'attends guerre d'insigne ni standing ovation
Ich erwarte weder Abzeichen noch Standing Ovations
Les têtes tournent au ralenti, je rappe en slow motion
Die Köpfe drehen sich in Zeitlupe, ich rappe in Slow Motion
T'es dans mon album depuis dix minutes
Du bist seit zehn Minuten in meinem Album
Correction, j'suis dans ton cerveau depuis dix minutes
Korrektur, ich bin seit zehn Minuten in deinem Gehirn
Tu crois avoir entendu deux titres
Du glaubst, zwei Titel gehört zu haben
Correction, tu vis ton premier cours de télépathie
Korrektur, du erlebst deine erste Telepathie-Stunde
T'a cru acheter mon disque comme un tube de dentifrice
Du dachtest, du kaufst meine Platte wie eine Tube Zahnpasta
Correction, c'est mon disque qui t'identifie
Korrektur, es ist meine Platte, die dich identifiziert
T'as cru être un auditeur "comme d'hab"
Du dachtest, du wärst ein Hörer "wie üblich"
Correction, t'es qu'un cobaye du programme "Oracle".
Korrektur, du bist nur ein Versuchskaninchen des Programms "Orakel".





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Clement Tery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.