Médine - Salaam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Salaam




Salaam
Salaam
Eh Médine Salaam Ibrahim Salaam, Salaam
Hey Medine, Salaam, Ibrahim, Salaam, Salaam
C'est mon message, celui de la paix
This is my message, of peace
A défaut de l'dire, j'ai choisi de l'rapper
In lieu of speaking it, I chose to rap it
J't'le rappelle et tu réponds à l'appel
I'm reminding you and you're answering the call
Pas de voix mielleuse qui traverse le ciel
No honeyed voice that crosses the sky
Une manière comme une autre de l'écrire
A way like any other to write it
D'une manière maladroite peut-être à vous de l'dire
In an awkward way, perhaps it's up to you to say it
Ce qui m'importe c'est rien que le score
What matters to me is only the score
Qu'on me pardonne avant que vienne ma mort
May I be forgiven before my death comes
Le silence, puis juste une boucle poudrière
Silence, then just a powder keg
Via Constantine, fils de victime ouvrière
From Constantine, son of a working-class victim
Sincère, depuis Adam les hommes s'écrièrent
Honest, since Adam, men have cried out
Qu'y a trop d'problèmes et qu'on exauce pas leurs prières
That there are too many problems and that their prayers are not answered
Un coquillage contre l'oreille pour entendre la mer
A seashell against the ear to hear the sea
Et trop longtemps j'ai cru qu'les hommes étaient sincères
And for too long I believed men were sincere
Rage, haine, violence, adversaire
Rage, hate, violence, adversary
Moi j'dresse mon bilan car aujourd'hui j'pleure plus qu'hier
I'm taking stock because today I cry more than yesterday
La vie c'est trop dure
Life is too hard
Mentale torture, résultat Médine trois mois sans écriture
Mental torture, result Medine, three months without writing
J'ai plus l'courage et mon cœur fait des siennes
I no longer have the courage and my heart is running away with me
Mais j'puise mon bonheur au fond des iris laotiennes
But I find my happiness in the depths of Laotian irises
Ils m'ont cru louche du collège à la Terminale
They thought I was shady from middle school to high school
Jeune, barbu, silencieux qui termine mal
Young, bearded, silent, ending badly
Lacrymal goutte malgré mon surplus hormonal
Tearducts overflow despite my hormonal excess
Beaucoup voudrait voir ma foi en phase terminale
Many would like to see my faith in its terminal phase
Mais qu'ils oublient vouloir nous faire la guerre
But let them forget wanting to wage war on us
Qu'ils oublient vouloir éteindre la lumière
Let them forget wanting to extinguish the light
On passe nos vies à se justifier
We spend our lives justifying ourselves
J'le ferais encore comme ce message de paix
I would do it again as this message of peace
Salaam, efface les guerres et passe le Salaam
Salaam, erase wars and pass on the Salaam
A nos pères, à nos mères, Salaam, hélas la paix n'est pas notre seule arme
To our fathers, to our mothers, Salaam, alas peace is not our only weapon
Salaam, à l'heure les casernes s'alarment, salaam
Salaam, at the hour when the barracks are alarmed, salaam
Salaam à ceux et celles en Salat
Salaam to those in Salat
Eh Salaam, à nos pères, à nos mères, à nos frères Salaam
Hey Salaam, to our fathers, to our mothers, to our brothers Salaam
Message de Salaam, messager dans l'âme
Message of Salaam, messenger in soul
Depuis que mon ancêtre à rengainé sa lame
Since my ancestor sheathed his blade
Le savoir est une arme
Knowledge is a weapon
Mais combien d'entre nous finiront par l'appliquer?
But how many of us will end up applying it?
La connaissance ou les clés de la Porte
Knowledge or the keys to the Door
L'important c'est la manière dont on se comporte
The important thing is the way we behave
Et malgré tout on œuvre dans cette vie
And despite everything, we work in this life
Le sentiment d'Adam, Ibrahim et Giovanni
The feeling of Adam, Ibrahim, and Giovanni
Ce morceau bon ou mauvais, sûrement le dernier
This piece, good or bad, surely the last
Comme ce jour que l'on vit comme le dernier
Like this day we live as if it were the last
Salaam, et si je gaspille mes saisons
Salaam, and if I waste my seasons
Qui me préservera le Jour de la Résurrection?
Who will preserve me on the Day of Resurrection?
M.2.O, Pad, Proof, Samb, Deep, Sals'a
M.2.O, Pad, Proof, Samb, Deep, Sals'a
Enarce, Koto, Hugues, Bruce, Ibrah
Enarce, Koto, Hugues, Bruce, Ibrah
Din Records c'est juste un combat
Din Records is just a fight
Si bien qu'un jour mes frères on s'arrêtera
So that one day my brothers we will stop
Salaam, efface les guerres et passe le Salaam
Salaam, erase wars and pass on the Salaam
A nos pères, à nos mères, Salaam, hélas la paix n'est pas notre seule arme
To our fathers, to our mothers, Salaam, alas peace is not our only weapon
Salaam, à l'heure les casernes s'alarment, salaam
Salaam, at the hour when the barracks are alarmed, salaam
Salaam à ceux et celles en salat Salaam Salaam
Salaam to those in salat Salaam Salaam
Médine, Ibrahim Salaam, Salaam
Medine, Ibrahim Salaam, Salaam
A nos pères, à nos mères, à nos frères
To our fathers, to our mothers, to our brothers





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.