Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trash Talking
Trash Talking
Bienvenue
au
bal
des
débatteurs
Willkommen
zum
Ball
der
Debattierer
J'lache
une
balle
aux
déblateurs
Ich
werf'
den
Schwätzern
eine
Kugel
zu
Médine
frappe
le
clavier
avec
des
backs
et
deux
batteurs
Médine
haut
auf
die
Tasten
mit
Backs
und
zwei
Drummern
J'donne
c'que
le
maccadam
adore
Ich
geb',
was
der
Asphalt
liebt
Réveille
les
macchabées
de
la
mort
Wecke
die
Leichen
des
Todes
auf
Comment
bien
faire
le
tri
dans
ce
paquet
d'amateurs
Wie
sortiert
man
dieses
Bündel
Amateure
richtig
aus
Trash
Talking
Trash
Talking
J'ai
le
dirty
langage
Ich
hab'
die
schmutzige
Sprache
Si
ma
bouche
parle
mal
c'est
que
mon
coeur
s'y
engage
Wenn
mein
Mund
schlecht
spricht,
dann
weil
mein
Herz
dahintersteht
Grand
tribun
de
la
tribu
urbaine
Großer
Tribun
des
urbanen
Stammes
Orateur
à
la
tribune
du
Game
Redner
auf
der
Tribüne
des
Games
Mes
mots
emmènent
au
drame
comme
les
maux
de
Mohamed
Merah
Meine
Worte
führen
zum
Drama
wie
die
Leiden
von
Mohamed
Merah
Chaque
fois
je
crache
mon
coeur
et
qui
le
reniera?
Jedes
Mal
spucke
ich
mein
Herz
aus,
und
wer
wird
es
leugnen?
Donc
j'barre
la
route
au
diable
comme
un
Joumou'a
de
la
rue
Myrha
Also
versperre
ich
dem
Teufel
den
Weg
wie
ein
Freitagsgebet
in
der
Rue
Myrha
Où
sont-ils
tous?
Ils
font
tous
dans
le
jeunisme
Wo
sind
sie
alle?
Sie
machen
alle
auf
Jugendwahn
Moi
j'serais
toujours
à
la
mode
leur
pochette
auront
jauni
Ich
werde
immer
in
Mode
sein,
ihre
Hüllen
werden
vergilbt
sein
Pa-pa-passe
moi
une
petite
idée
j'ten
fais
du
grand
son
Gi-gi-gib
mir
eine
kleine
Idee,
ich
mach
dir
großen
Sound
daraus
Sache
que
même
les
plus
petits
hommes
projettent
de
grandes
ombres
Wisse,
dass
selbst
die
kleinsten
Männer
große
Schatten
werfen
Médine
c'est
presque
l'anagramme
d'Eminem
avec
Proof
sans
D-12
Médine
ist
fast
das
Anagramm
von
Eminem
mit
Proof
ohne
D-12
J'envoie
des
prods
heavy
weight
(Yeah)
Ich
schicke
Heavyweight-Prods
(Yeah)
J'apprend
à
écrire
à
ton
rappeur
préféré
Ich
bringe
deinem
Lieblingsrapper
das
Schreiben
bei
Car
même
les
grands
navigateurs
ne
savent
pas
toujours
nager
(Yes)
Denn
selbst
große
Seefahrer
können
nicht
immer
schwimmen
(Yes)
2013,
que
les
zoulous
se
rasent
la
boule
2013,
sollen
sich
die
Zulus
die
Glatze
rasieren
Pour
le
retour
de
la
panthère,
attitude
de
Ra's
al
Ghul
Für
die
Rückkehr
des
Panthers,
Haltung
von
Ra's
al
Ghul
Bai-bai-baisse
les
yeux
qu'on
me
présente
le
speaker
Sen-sen-senk
die
Augen,
wenn
man
mir
den
Sprecher
vorstellt
J'arrive
en
rappel
dans
l'octogone
sur
la
tête
à
Bruce
Buffer
Ich
seile
mich
ins
Oktagon
ab,
auf
den
Kopf
von
Bruce
Buffer
Où
sont
leur
arguments,
que
des
phrases
insensées?
Wo
sind
ihre
Argumente,
nur
sinnlose
Sätze?
Avec
l'auriculaire,
j'pourrais
sonder
le
fond
de
leurs
penséees
Mit
dem
kleinen
Finger
könnte
ich
den
Grund
ihrer
Gedanken
ausloten
On
a
la
même
discipline,
pas
le
même
game
Wir
haben
dieselbe
Disziplin,
nicht
dasselbe
Game
Sur
l'échiquier,
certains
jouent
aux
dames,
quand
d'autres
aux
échecs
Auf
dem
Schachbrett
spielen
einige
Dame,
während
andere
Schach
spielen
Donne
ma
bouche
à
ton
calibre
Gib
meinem
Mund
dein
Kaliber
Si
tu
veux
faire
parler
la
poudre
Wenn
du
das
Pulver
sprechen
lassen
willst
Si
tu
veux
faire
chanter
la
foudre
Wenn
du
den
Blitz
singen
lassen
willst
J'donne
un
cours
de
vocalises
Ich
gebe
einen
Kurs
in
Vokalisen
Parce
que
verbale
est
la
joute
Denn
der
Wettstreit
ist
verbal
J'
viens
faire
plier
leurs
genoux
Ich
komme,
um
ihre
Knie
zu
beugen
Si
tu
joues
à
saute-mouton
Wenn
du
Bockspringen
spielst
Cherche
pas
le
fair-play
chez
les
loups
(Woh)
Such
kein
Fairplay
bei
den
Wölfen
(Woh)
A
coups
de
langue,
je
les
enterre
comme
à
coups
de
pelle
Mit
Zungenhieben
begrabe
ich
sie
wie
mit
Schaufelhieben
Sans
qu'tu
l'entendes,
ma
voix
bourdonne
Ohne
dass
du
es
hörst,
summt
meine
Stimme
Dans
ta
tête
comme
un
acouphène,
comme
un
acte
obscène
In
deinem
Kopf
wie
ein
Tinnitus,
wie
ein
obszöner
Akt
Je
les
obsède,
et
me
libère
comme
on
lâche
des
chaines
Ich
besesse
sie
und
befreie
mich,
wie
man
Ketten
löst
Accouchée
dans
la
douleur
Geboren
unter
Schmerzen
J'suis
coulé
dans
le
même
moule
que
Kool
Shen
Ich
bin
aus
derselben
Form
gegossen
wie
Kool
Shen
De
moi
tu
te
rappelais
plus
An
mich
erinnertetst
du
dich
nicht
mehr
Tu
croyais
que
j'
rappais
plus,
j'ai
repeuplé
la
rue
Du
dachtest,
ich
rappe
nicht
mehr,
ich
habe
die
Straße
neu
bevölkert
J'
suis
le
poids
lourd
qui
bouge
comme
un
poids
plume
Ich
bin
das
Schwergewicht,
das
sich
wie
ein
Federgewicht
bewegt
Rap
de
trentenaire
de
N.E.R.D
qui
aime
ça
Dreißiger-Rap
von
einem
N.E.R.D.,
der
sowas
mag
J
'ai
fusionné
la
kassosserie
de
base
et
l'
Inteligencia
Ich
habe
die
grundlegende
Prolligkeit
und
die
Intelligenz
verschmolzen
2013:
je
viens
pour
dresser
tous
ces
clowns
2013:
Ich
komme,
um
all
diese
Clowns
zu
dressieren
Keum
écoute
le
wouzou
car
je
vous
graisse
à
l'
huile
de
coude
Alter,
hör
den
Wouzou,
denn
ich
bearbeite
euch
mit
Ellbogenfett
T-t-t-trace
ta
route,
j'arrives
en
deux-roues,
te
déroute
Z-z-z-zieh
deinen
Weg,
ich
komme
auf
zwei
Rädern,
bring
dich
vom
Kurs
ab
J'ai
la
plastique
de
Mickey
Rourke,
avec
le
groove
de
The
Roots
Ich
habe
die
Optik
von
Mickey
Rourke,
mit
dem
Groove
von
The
Roots
Leur
carrière
est
entourée
par
la
laideur
Ihre
Karriere
ist
von
Hässlichkeit
umgeben
J'
annonce
le
prix
de
la
qualité,
par
la
solitude
du
leader
Ich
verkünde
den
Preis
der
Qualität
durch
die
Einsamkeit
des
Anführers
En,
ligue
des
ombres,
points
fermés
sur
les
écussons
In
der
Liga
der
Schatten,
Fäuste
geballt
auf
den
Wappen
Moi
je
clash
pas,
je
menace
car
ça
vaut
mieux
que
l'exécution
Ich
clashe
nicht,
ich
drohe,
denn
das
ist
besser
als
die
Hinrichtung
Comment
séparer
le
bon
grain
de
l'ivraie
Wie
trennt
man
die
Spreu
vom
Weizen
Dans
une
époque
où
la
non-qualité
est
désormais
subventionnée
In
einer
Zeit,
in
der
Nicht-Qualität
jetzt
subventioniert
wird
J'annonce
l'expiation
de
leur
misérabilisme
Ich
verkünde
die
Sühne
für
ihren
Miserabilismus
Par
le
feu
purificateur
qui
émane
de
ma
bouche
Durch
das
reinigende
Feuer,
das
meinem
Mund
entströmt
Nous
sommes
la
parole
dure
Wir
sind
das
harte
Wort
Les
douaniers
de
la
poésie
Die
Zöllner
der
Poesie
Garant
de
la
noble
écriture
Garanten
der
edlen
Schrift
Venu
sonner
la
fin
de
la
récréation
Gekommen,
um
das
Ende
der
Pause
einzuläuten
Que
les
cancres
retournent
à
leurs
pupitres
et
leurs
livres
Mögen
die
Nieten
zu
ihren
Pulten
und
Büchern
zurückkehren
Qu'ils
méditent
leurs
pêchés
et
demandent
pardon
Mögen
sie
über
ihre
Sünden
meditieren
und
um
Vergebung
bitten
Pour
une
décennie
de
niaivreries
Für
ein
Jahrzehnt
der
Albernheiten
J'en
fais
le
serment:
Ich
leiste
den
Eid:
Leur
sang
sèchera
plus
vite
que
mon
encre
Ihr
Blut
wird
schneller
trocknen
als
meine
Tinte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Album
Made In
date de sortie
29-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.