Intransigeant dans la méthode de gérer l'indépendance
Uncompromising in the method of managing independence
Exigeant jusqu'au détail c'est là la bonne cadence!
Demanding down to the detail, that's the good pace, girl!
J'ai mit mes billes dans l'industrie sans grande prétention,
I put my balls on the line in the industry without great pretension,
Comme le Chinois finance la balle de sa propre exécution!
Like the Chinese who finances the bullet for his own execution!
Un don du ciel, nos carcasses sous Terre
A gift from heaven, our carcasses underground
Depuis que les Ghettos sont sortis de sous terre!
Since the Ghettos came out from underground!
Lis sur mes lèvres si t'es sourds!
Read my lips if you're deaf!
Abandonne si t'es saoul!
Give up if you're drunk!
Je suis venu répondre au commis par le dessous,
I came to answer the clerk from below,
De ma ceinture de Champion qui me serre l'estomac,
From my Champion's belt that tightens my stomach,
En attendant que le succès commercial vienne d'en bas!
Waiting for commercial success to come from the streets!
On a des gabarris 4x4 mais on roule en Twingo,
We've got 4x4 swagger, but we roll in a Twingo,
On a traversé les Carpates* sur le dos d'un Chameau!
We crossed the Carpathians* on the back of a camel!
Comment soutenir le Regard de ses proches,
How can you face your family,
Quand ton salaire Brut c'est leur argent de poche?
When your gross salary is their pocket money?
Sois Intelligent ou bien Meurs en essayant!
Be smart or die trying!
Sois Victorieux ou bien Meurs en Combattant!
Be victorious or die fighting!
L'arme au poing,
Weapon in hand,
C'est le micro dans le Poing,
It's the mic in my fist,
Que l'on progresse dans le classement moi et mes hommes de coin!
That we progress in the ranking, me and my corner men!
Abou Salah*, al hassan (?) canardé,
Abou Salah*, al hassan (?) gunned down,
Mes couplet proviennent du dos de Kunta Kinte*!
My verses come from the back of Kunta Kinte*!
Micros Canons pointés sur le jogging,
Mic cannons pointed at the tracksuit,
Les mêmes qui finiront pas faire buter Abder King!
The same ones that will eventually kill Abder King!
Révisez vos cours M.C a la ramasse!
Review your lessons, lagging M.Cs!
Si le bateau du RAP a coulé moi je repars à la nage!
If the RAP ship has sunk, I'm swimming back!
Rejoins la berge et le camp des Bergers!
Join the bank and the shepherds' camp!
Moi j'émerge de la Mer de Rebelles et d'insurgés!
Me, I emerge from the sea of rebels and insurgents!
On va les contraindre, à nous comprendre!
We will force them to understand us!
S'il faut enfreindre, les lois d'ici pour qu'ils entendent,
If necessary, break the laws of this place so that they hear,
Nos alertes Rouges!
Our red alerts!
Avant qu'ils détruisent nos efforts comme le Quick de la Ma-Rouge!
Before they destroy our efforts like the Quick at Ma-Rouge!
Avant qu'on en vienne a l'explosion des Habitats!
Before we come to the explosion of habitats!
Avant de recevoir une Bastos dans l'habitacle!
Before getting shot in the car!
Je voudrais convaincre le Monde entier!
I would like to convince the whole world!
Ou comme Roland Agret* je me tire une balle dans le pied!
Or like Roland Agret* I'm shooting myself in the foot!
[Refrain:] (X2)
[Chorus:] (X2)
Pas made in China, Medine records Vocal,
Not made in China, Medine Records Vocal,
Plastiquer le CD de Amis et Ikbal!
Plastic CD by Amis and Ikbal!
Montre en main c'est la voix de l'Arabian,
Hand up, it's the Arabian's voice,
Attendu dans les Ghettos comme le retour de Kery James!
Expected in the Ghettos like the return of Kery James!
M.C conscient dans le corps de John Caffey*!
Conscious M.C in the body of John Caffey*!
Conspirations dans le fond d'un cyber-café!
Conspiracies in the back of a cyber cafe!
Talent faché, facheuse tendance a faire,
Angry talent, unfortunate tendency to make,
Un talent de mon savoir-faire!
A talent out of my know-how!
*Carpates: EST de la chaine de montagne européenne centrale (comprenant les Alpes etc...)
*Carpathians: EAST of the central European mountain range (including the Alps etc...)
*Abou Salah: Acteur Egyptien et Militant anti-Talibans
*Abou Salah: Egyptian actor and anti-Taliban activist
*Kunta Kinte: Personnage principal du Roman "Racine" de Alex Haley, il est noir et esclave! Medine en a fait un titre paru sur l'albul Arabian Panther sous le nom de "Kunta Kinte
- Enfant du destin"
*Kunta Kinte: Main character of Alex Haley's novel "Roots", he is black and a slave! Medine made it a title released on the Arabian Panther album under the name "Kunta Kinte
- Child of Destiny"
*Roland Agret: Citoyen francais, victime d'une erreur judiciaire contre laquelle il s'est battu en mutilant son corps (greve de la faim de plus de1 an, ingestion de fourchettes et balle dans le pied) il dirige aujourd'hui une association pour venir en aide aux innocents!
*Roland Agret: French citizen, victim of a miscarriage of justice against which he fought by mutilating his body (hunger strike for more than
1 year, ingestion of forks and bullet in the foot) he now heads an association to help innocent people!
*John Caffey: Personnage principal du film "La ligne Verte", ici Medine fait reference a son corps: John est un Grand noir baraqué!
*John Caffey: Main character of the movie "The Green Mile", here Medine refers to his body: John is a big, burly black guy!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.