Médine - Un Seul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Un Seul




Un Seul
Only One
Une seule et bonne raison
Only one good reason
Recracher toutes nos oraisons
To spit out all our prayers
Océan de béton pour ligne d'horizon
An ocean of concrete as the horizon
Nos esprits pour cellule
Our minds as cells
Avale ta pilule mon vieux
Swallow your pill, old man
Faut s'faire une raison
Let's face it
Un seul son qui sort de mes boomers
Only one sound coming out of my boomers
Une seule personne sur mon dos:
Only one person on my back:
Edgar Hoover
Edgar Hoover
Une seule usine écriture taylorisme
Only one factory writing Taylorism
Une seule étiquette sur le front terrorisme
Only one label on the forehead terrorism
Une seule combinaison ouvre la mallette
Only one combination opens the briefcase
Qui renferme une seule partie de mon mal-être
Which contains only one part of my discomfort
Une seule discipline évacue le spleen
Only one discipline evacuates the spleen
Ca s'épelle R.A.Pénicilline
It's spelled R.A.Penicillin
Plume de condor métallique
Metallic condor feather
Mes couplets sont droits comme un I pas italique
My verses are straight like an I, not italic
Un seul battement, un seul palpitant
One beat, one heartbeat
Une bonne centaine de bouches et leurs balbutiements
A good hundred mouths and their stammerings
Une seule équipe pour une thérapie de groupe
One team for group therapy
Un seul lookick si t'as piraté mon crew
One lookick if you pirated my crew
Un seul gang, une seule langue, une seule et même bande
One gang, one language, one and the same band
Un seul point de départ, fraternel big-bang
One starting point, fraternal big bang
Un seul père, une seule mère, une seule soeur, un seul frère
One father, one mother, one sister, one brother
Une seule communauté sur une variété de terres
One community on a variety of lands
Une seule guerre, instinct grégaire
One war, gregarious instinct
Rappeur jamais vulgaire
Never vulgar rapper
Même placé sous les hélicoptères
Even placed under helicopters
Un seul beat, un seul satellite m'envoie sur orbite
One beat, one satellite sends me into orbit
Une seule religion qui retrace mes limites
One religion that traces my limits
Un seul beatmaker, MPC, pacemaker
One beatmaker, MPC, pacemaker
Mister Spike Miller
Mister Spike Miller
Un seul livre renferme les secrets de ce monde
One book contains the secrets of this world
Qu'une seule communauté sous un tapis de bombes
That one community under a carpet of bombs
Lève les yeux vers le ciel juste une fois
Look up to the sky just once
Observe les furtifs et témoigne de ta foi
Observe the stealthy and testify to your faith
Un seul maître à qui les corps se soumettent
One master to whom bodies submit
Eve et Adam ne sont pas nés dans une éprouvette
Eve and Adam were not born in a test tube
Une seule mort, une seule résurrection
One death, one resurrection
Pour faire pencher la balance j'ai besoin d'une seule action
To tip the scales, I need only one action
Une seule femme, un peuple polygame
One woman, a polygamous people
Je suis un poil de barbe dans leur soupe d'amalgames
I am a beard hair in their soup of amalgams
Une seule catégorie qui se fait gifler
One category that gets slapped
Donnera plus tard une Marseillaise sous les sifflets
Will later give a Marseillaise under the whistles
Un millier de quartiers dans les flammes
A thousand neighborhoods in flames
Pour une bouche assermentée qui volontairement nous condamne
For a sworn mouth that voluntarily condemns us
Une seule parole déplacée de Benoît XVI
One misplaced word from Benedict XVI
Peut nous téléporter dans les années 1096
Can teleport us back to the year 1096
Stopper les roquettes, le sang sur les moquettes
Stop the rockets, the blood on the carpets
Ma requête, une seule bastos sur Davy Crockett
My request, a single bullet on Davy Crockett
Mes pockets vides mais le cœur rempli de maquettes
My pockets empty but my heart filled with models
Enquête sur mon compte mon disque se markette
Inquiry into my account, my record is marketing
Une seule déception qui réveillera mes démons
One disappointment that will awaken my demons
Aucune solution pour ce monde, non
No solution for this world, no
Un seul œil qui s'avère être le mauvais
One eye that turns out to be the bad one
Une seule pilosité n'est pas celle de José Bové
One hair is not that of José Bové
Din Records, un seul mot d'ordre
Din Records, one watchword
Déborder le vase par les sujets qu'on aborde
Overflowing the vase by the subjects we address
Et pour pouvoir enfoncer les portes closes
And to be able to break down closed doors
J'ai besoin que d'un micro comme Nasir Jones
I only need a microphone like Nasir Jones
Din Records, un seul mot d'ordre
Din Records, one watchword
Déborder le vase par les sujets qu'on aborde
Overflowing the vase by the subjects we address
Et pour pouvoir enfoncer les portes closes
And to be able to break down closed doors
J'ai besoin que d'un micro comme Nasir Jones
I only need a microphone like Nasir Jones
Un seul père, une seule mère, une seule soeur, un seul frère
One father, one mother, one sister, one brother
Une seule communauté sur une variété de terres
One community on a variety of lands
Une seule guerre, instinct grégaire
One war, gregarious instinct
Rappeur jamais vulgaire
Never vulgar rapper
Même placé sous les hélicoptères
Even placed under helicopters
Un seul beat, un seul satellite m'envoie sur orbite
One beat, one satellite sends me into orbit
Une seule religion qui retrace mes limites
One religion that traces my limits
Un seul beatmaker, MPC, pacemaker
One beatmaker, MPC, pacemaker
Un seul producteur mister Spike Miller
One producer, mister Spike Miller
Eh t'es mort, petit beat maker
Hey, you're dead, little beat maker
Calibrer le beat, cannibale est Spike Miller
Calibrate the beat, cannibal is Spike Miller
One beat évacue le mal qui m'habite
One beat evacuates the evil that inhabits me
Médine c'est toute une armée sur un seul titre
Médine is a whole army on one track





Writer(s): Nawadi Cheikh, Smith Gouala, Medine Zaouiche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.