Médine - Urbain 1er - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Médine - Urbain 1er




Urbain 1er
Urban 1st
Les belles paroles ne sont pas vraies
Beautiful words are not true
Les vraies paroles ne sont pas belles
True words are not beautiful
J'ai toujours pensé ce que je rappais
I always thought what I rapped
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Ils sont prêts à faire fondre l'or des églises pour frapper monnaie et payer les filles de joie
They're ready to melt the gold of churches to mint coins and pay for girls of joy
Il sont prêts à surfer sur le décès de nos propres mifa à la Jeannette Bougrab
They're ready to surf on the death of our own homies like Jeannette Bougrab
Hallelujah j'suis pas ton chanteur à la croix de bois mais j'arrive en Papamobile par la trois voies
Hallelujah, I'm not your singer on the wooden cross, but I arrive in the Popemobile on the three-lane highway
Côté pas sympa parle à ma droite, ma conscience politique n'est pas bien à gauche mais maladroite
The not-so-nice side speaks to my right, my political conscience is not very left but clumsy
Enchaîne les chayatines, libère les endorphines
Chain the chayatines, release the endorphins
On s'auto suffit, que nos gangs s'unifient
We are self-sufficient, let our gangs unite
À la force du poignet, rappeur aumônier
By the strength of the wrist, rapper chaplain
Les derniers seront les premiers, premiers sur l'urbain
The last shall be first, first on the urban scene
Urbain Premier (les belles paroles ne sont pas vraies)
Urban First (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier (les belles paroles ne sont pas vraies)
Urban First (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier (les belles paroles ne sont pas vraies)
Urban First (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier
Urban First
J'connais la street mieux qu'un gars de l'urbanisme, j'me prends pas pour Moïse
I know the streets better than a city planner, I don't take myself for Moses
Médine, un métisse qui tient tête aux élites qui nous abâtardissent
Médine, a mixed-race man who stands up to the elites who are bastardizing us
Pour soumettre le chien méchant il faut aboyer plus fort que lui
To subdue the mean dog you have to bark louder than him
Mais le rap c'est un euro dans le produit, neuf dans le marketing
But rap is one euro in the product, nine in marketing
Le problème c'est le rapport à l'argent via l'argent des rappeurs qui ne profitent à rien
The problem is the relationship with money through the money of rappers that doesn't benefit anything
Le vrai problème c'est qu'on est tous contre les gros salaires jusqu'à ce qu'on en ait un
The real problem is that we're all against big salaries until we get one
OK c'est pas la rue à mon re-pé, je veux y semer unité amour et paix
OK, it's not the streets in my rap, I want to sow unity, love and peace
Personne peut stopper ma logorrhée
No one can stop my logorrhea
Mais les serments c'est comme le cholestérol, y'a le bon et le mauvais
But oaths are like cholesterol, there is good and bad
Levez vos rres-ve, j'vais les Y'a Bon awarder
Get your asses up, I'm gonna give them the Y'a Bon award
Rebelle et rebeux, j'prends mon rôle au sérieux comme un don de rabé
Rebel and rebeu, I take my role seriously like a gift from a rabbi
J'ai renoncé au renoncement, reçois mes derniers sacrements
I renounced renunciation, receive my last rites
Y'aura de la pierre dans mes ossements, la rue c'est pas Pierre et Vacances
There will be stones in my bones, the street is not Pierre et Vacances
Cessons de changer les médiocres en martyrs, de servir de gorille dans les médias mainstream
Let's stop turning mediocre people into martyrs, serving as gorillas in the mainstream media
Cessons de faire du shit en médoc' générique, de dire aux petits que la tize est un soin palliatif
Let's stop turning shit into generic meds, telling kids that weed is palliative care
Faire du biff, faire du biff, faire du biff, le plus dur c'est de faire le premier million
Make money, make money, make money, the hardest part is making the first million
Faire du chiffre, faire du chiffre, faire du chiffre, on croirait la répétition de la fin du monde
Make numbers, make numbers, make numbers, it's like the rehearsal for the end of the world
Faut s'essuyer les yeux pour voir le soleil, j'engendrerai des rois sans en être un moi-même
You have to wipe your eyes to see the sun, I will beget kings without being one myself
C'est pour les petits, tout ce qui est probable est vrai, je veux devenir pour eux une figure fraternelle
It's for the little ones, everything that is probable is true, I want to become a fraternal figure for them
Oh my lord, mon rap est providentiel
Oh my lord, my rap is providential
Je chuchote dans le sol pour être entendu au ciel
I whisper in the ground to be heard in heaven
Je frappe les ténèbres pour qu'elles saignent la lumière
I strike the darkness so that it bleeds light
Din Records
Din Records
Urban prière (les belles paroles ne sont pas vraie)
Urban prayer (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier (les belles paroles ne sont pas vraies)
Urban First (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier (les belles paroles ne sont pas vraies)
Urban First (beautiful words are not true)
Urbain Premier (les vraies paroles ne sont pas belles)
Urban First (true words are not beautiful)
Urbain Premier (j'ai toujours pensé ce que je rappais)
Urban First (I always thought what I rapped)
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought
Urbain Premier
Urban First
Les belles paroles ne sont pas vraies
Beautiful words are not true
Les vraies paroles ne sont pas belles
True words are not beautiful
J'ai toujours pensé ce que je rappais
I always thought what I rapped
Je n'ai pas rappé tout ce que je pensais
I haven't rapped everything I thought





Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.