Paroles et traduction Médine - Urbain 1er
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies
Beautiful
words
are
not
true
Les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles
True
words
are
not
beautiful
J'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais
I
always
thought
what
I
rapped
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Ils
sont
prêts
à
faire
fondre
l'or
des
églises
pour
frapper
monnaie
et
payer
les
filles
de
joie
They're
ready
to
melt
the
gold
of
churches
to
mint
coins
and
pay
for
girls
of
joy
Il
sont
prêts
à
surfer
sur
le
décès
de
nos
propres
mifa
à
la
Jeannette
Bougrab
They're
ready
to
surf
on
the
death
of
our
own
homies
like
Jeannette
Bougrab
Hallelujah
j'suis
pas
ton
chanteur
à
la
croix
de
bois
mais
j'arrive
en
Papamobile
par
la
trois
voies
Hallelujah,
I'm
not
your
singer
on
the
wooden
cross,
but
I
arrive
in
the
Popemobile
on
the
three-lane
highway
Côté
pas
sympa
parle
à
ma
droite,
ma
conscience
politique
n'est
pas
bien
à
gauche
mais
maladroite
The
not-so-nice
side
speaks
to
my
right,
my
political
conscience
is
not
very
left
but
clumsy
Enchaîne
les
chayatines,
libère
les
endorphines
Chain
the
chayatines,
release
the
endorphins
On
s'auto
suffit,
que
nos
gangs
s'unifient
We
are
self-sufficient,
let
our
gangs
unite
À
la
force
du
poignet,
rappeur
aumônier
By
the
strength
of
the
wrist,
rapper
chaplain
Les
derniers
seront
les
premiers,
premiers
sur
l'urbain
The
last
shall
be
first,
first
on
the
urban
scene
Urbain
Premier
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies)
Urban
First
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies)
Urban
First
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies)
Urban
First
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
Urban
First
J'connais
la
street
mieux
qu'un
gars
de
l'urbanisme,
j'me
prends
pas
pour
Moïse
I
know
the
streets
better
than
a
city
planner,
I
don't
take
myself
for
Moses
Médine,
un
métisse
qui
tient
tête
aux
élites
qui
nous
abâtardissent
Médine,
a
mixed-race
man
who
stands
up
to
the
elites
who
are
bastardizing
us
Pour
soumettre
le
chien
méchant
il
faut
aboyer
plus
fort
que
lui
To
subdue
the
mean
dog
you
have
to
bark
louder
than
him
Mais
le
rap
c'est
un
euro
dans
le
produit,
neuf
dans
le
marketing
But
rap
is
one
euro
in
the
product,
nine
in
marketing
Le
problème
c'est
le
rapport
à
l'argent
via
l'argent
des
rappeurs
qui
ne
profitent
à
rien
The
problem
is
the
relationship
with
money
through
the
money
of
rappers
that
doesn't
benefit
anything
Le
vrai
problème
c'est
qu'on
est
tous
contre
les
gros
salaires
jusqu'à
ce
qu'on
en
ait
un
The
real
problem
is
that
we're
all
against
big
salaries
until
we
get
one
OK
c'est
pas
la
rue
à
mon
re-pé,
je
veux
y
semer
unité
amour
et
paix
OK,
it's
not
the
streets
in
my
rap,
I
want
to
sow
unity,
love
and
peace
Personne
peut
stopper
ma
logorrhée
No
one
can
stop
my
logorrhea
Mais
les
serments
c'est
comme
le
cholestérol,
y'a
le
bon
et
le
mauvais
But
oaths
are
like
cholesterol,
there
is
good
and
bad
Levez
vos
rres-ve,
j'vais
les
Y'a
Bon
awarder
Get
your
asses
up,
I'm
gonna
give
them
the
Y'a
Bon
award
Rebelle
et
rebeux,
j'prends
mon
rôle
au
sérieux
comme
un
don
de
rabé
Rebel
and
rebeu,
I
take
my
role
seriously
like
a
gift
from
a
rabbi
J'ai
renoncé
au
renoncement,
reçois
mes
derniers
sacrements
I
renounced
renunciation,
receive
my
last
rites
Y'aura
de
la
pierre
dans
mes
ossements,
la
rue
c'est
pas
Pierre
et
Vacances
There
will
be
stones
in
my
bones,
the
street
is
not
Pierre
et
Vacances
Cessons
de
changer
les
médiocres
en
martyrs,
de
servir
de
gorille
dans
les
médias
mainstream
Let's
stop
turning
mediocre
people
into
martyrs,
serving
as
gorillas
in
the
mainstream
media
Cessons
de
faire
du
shit
en
médoc'
générique,
de
dire
aux
petits
que
la
tize
est
un
soin
palliatif
Let's
stop
turning
shit
into
generic
meds,
telling
kids
that
weed
is
palliative
care
Faire
du
biff,
faire
du
biff,
faire
du
biff,
le
plus
dur
c'est
de
faire
le
premier
million
Make
money,
make
money,
make
money,
the
hardest
part
is
making
the
first
million
Faire
du
chiffre,
faire
du
chiffre,
faire
du
chiffre,
on
croirait
la
répétition
de
la
fin
du
monde
Make
numbers,
make
numbers,
make
numbers,
it's
like
the
rehearsal
for
the
end
of
the
world
Faut
s'essuyer
les
yeux
pour
voir
le
soleil,
j'engendrerai
des
rois
sans
en
être
un
moi-même
You
have
to
wipe
your
eyes
to
see
the
sun,
I
will
beget
kings
without
being
one
myself
C'est
pour
les
petits,
tout
ce
qui
est
probable
est
vrai,
je
veux
devenir
pour
eux
une
figure
fraternelle
It's
for
the
little
ones,
everything
that
is
probable
is
true,
I
want
to
become
a
fraternal
figure
for
them
Oh
my
lord,
mon
rap
est
providentiel
Oh
my
lord,
my
rap
is
providential
Je
chuchote
dans
le
sol
pour
être
entendu
au
ciel
I
whisper
in
the
ground
to
be
heard
in
heaven
Je
frappe
les
ténèbres
pour
qu'elles
saignent
la
lumière
I
strike
the
darkness
so
that
it
bleeds
light
Urban
prière
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraie)
Urban
prayer
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies)
Urban
First
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
(les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies)
Urban
First
(beautiful
words
are
not
true)
Urbain
Premier
(les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles)
Urban
First
(true
words
are
not
beautiful)
Urbain
Premier
(j'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais)
Urban
First
(I
always
thought
what
I
rapped)
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Urbain
Premier
Urban
First
Les
belles
paroles
ne
sont
pas
vraies
Beautiful
words
are
not
true
Les
vraies
paroles
ne
sont
pas
belles
True
words
are
not
beautiful
J'ai
toujours
pensé
ce
que
je
rappais
I
always
thought
what
I
rapped
Je
n'ai
pas
rappé
tout
ce
que
je
pensais
I
haven't
rapped
everything
I
thought
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.