Paroles et traduction Médine - A L'Encre De Medine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Encre De Medine
Чернилами Медины
Mon
encre...
A
l'encre
de
Médine
Мои
чернила...
Чернилами
Медины
Ecoute
mon
histoire...
Выслушай
мою
историю...
C'est
la
bavure
de
mon
encre,
mon
anxiété
Это
помарка
моих
чернил,
моя
тревога,
Mes
peines,
ma
rage,
ma
façon
de
m'exprimer
Мои
печали,
моя
ярость,
мой
способ
самовыражения.
Mon
défouloir,
mon
exutoire,
mon
métier
Моя
отдушина,
мой
выход,
моё
ремесло.
Mon
message
plus
clair
pour
plus
de
piété
Моё
послание
яснее
для
большей
набожности.
A
l'encre
de
Médine
pour
ma
famille
Чернилами
Медины
для
моей
семьи,
Mes
frères,
mes
soeurs,
mes
amis
et
mes
ennemis
Моих
братьев,
моих
сестёр,
моих
друзей
и
моих
врагов.
Hypocrite
et
sincère
Лицемеров
и
искренних,
Médisant
et
frère
Клеветников
и
братьев.
Aussi
vrai
qu'la
nuit
la
lune
est
claire
Так
же
верно,
как
луна
ясна
ночью,
Véridique
et
menteur,
grand
imposteur
Правдивых
и
лжецов,
великих
обманщиков.
Ecoute
ce
message
qui
parle
au
coeur
Выслушай
это
послание,
которое
обращается
к
сердцу,
Quelque
soit
ta
couleur
ou
ton
histoire
Какого
бы
цвета
ни
была
твоя
кожа
или
твоя
история,
Que
tu
sois
blanc,
maghrébin
ou
d'Afrique
Noire
Будь
ты
белая,
магрибинка
или
чернокожая
африканка.
Ecoute
c'est
mon
encre
et
pas
celle
d'un
autre
Выслушай,
это
мои
чернила,
а
не
чьи-то
другие.
Moi,
je
me
soucis
pas
qu'on
parle
de
moi
plus
qu'un
autre
Меня
не
волнует,
что
обо
мне
говорят
больше,
чем
о
других.
A
mon
sens
réajuste
et
comble
le
manque
На
мой
взгляд,
исправляет
и
восполняет
пробелы.
Voleur
à
double
discours,
des
enjoliveurs
sur
un
tank
Вор
с
двойными
стандартами,
декоративные
колпаки
на
танке.
Chapitre
premier
en
plein
coeur
du
quartier
Глава
первая,
в
самом
сердце
района.
Parler
pour
mes
frères
c'est
l'arme
à
volonté
Говорить
за
моих
братьев
— это
оружие
по
желанию.
Récit
de
vie
sans
points
ni
virgules
Рассказ
о
жизни
без
точек
и
запятых,
Lorsque
ta
mère
t'appelle
par
ton
matricule
Когда
твоя
мать
зовёт
тебя
по
твоему
номеру.
A
17
ans
petit
frère
joue
du
calibre
В
17
лет,
братишка,
играет
с
калибром,
Il
passe
par
la
taule
pour
finir
candidat
libre
Он
проходит
через
тюрьму,
чтобы
в
итоге
стать
вольнослушателем.
Survole
son
histoire,
en
sort
les
idées
noires
Пролетает
над
своей
историей,
выносит
из
неё
мрачные
мысли,
Oublie
qu'il
possède
l'école
pour
point
de
départ,
Забывает,
что
школа
— его
отправная
точка,
Déshonore
ses
parents
si
peu
instruits
Бесчестит
своих
родителей,
таких
малообразованных.
C'est
si
facile
de
détruire
ce
qu'ils
ont
construit
Так
легко
разрушить
то,
что
они
построили.
Elevé
aux
coups
de
cafards,
au
shit
au
mitard
Взращенный
на
тараканах,
гашише
и
карцере,
Puis
le
visage
de
l'école
reçoit
ton
molar
А
потом
лицо
школы
встречает
твой
кулак.
Ecoute
moi
bien
de
Ground
Zéro
à
11
Выслушай
меня
внимательно,
от
Ground
Zero
до
11,
C'est
le
repère
de
l'argent
et
du
bronze
Это
место
денег
и
бронзы.
Additionne
injustice
et
chemin
de
croix
Сложи
несправедливость
и
крестный
путь,
Comprends
bien
le
combat
auquel
je
crois
Пойми
борьбу,
в
которую
я
верю.
Ecoute
ce
monde
ecoute
mon
calcul
Выслушай
этот
мир,
выслушай
мой
расчёт:
114
chapitres
et
peu
de
scrupules
114
глав
и
мало
угрызений
совести.
Les
tours
s'écroulent,
ma
plume
crie
famine
Башни
рушатся,
моё
перо
кричит
от
голода,
Lecture
entre
les
lignes
à
l'encre
de
Médine
Читай
между
строк,
чернилами
Медины.
Chapitre
second
en
plein
coeur
du
monde
Глава
вторая,
в
самом
сердце
мира.
Depuis
le
premier
crime
et
que
le
monde
est
monde
Со
времён
первого
преступления,
с
тех
пор
как
мир
стал
миром,
On
reconstruit
puis
détruit
à
coups
de
bombe
Мы
восстанавливаем,
а
затем
разрушаем
бомбами.
Ca
relance
l'économie,
une
réaction
féconde
Это
перезапускает
экономику,
плодотворная
реакция.
Et
puis
une
bonne
guerre
c'est
distrayant,
plus
qu'attrayant,
И
потом,
хорошая
война
— это
отвлекает,
более
чем
привлекательно,
Une
bonne
armée
mitraillante,
un
tas
de
bougnouls
en
turbans
Хорошая
стреляющая
армия,
куча
чурок
в
тюрбанах.
Que
Dieu
bénisse
l'Amérique,
Да
благословит
Бог
Америку,
L'Angleterre,
la
Russie
et
tous
ceux
qui
ont
le
fric
Англию,
Россию
и
всех,
у
кого
есть
деньги.
Moi
je
suis
plus
qu'intégré,
je
suis
intégriste
Я
больше,
чем
интегрирован,
я
— интегрист,
Un
barbu
anti-social
et
fondamentaliste
Бородатый
антисоциальный
фундаменталист.
Les
omoplates
au
centre
d'une
scie
Лопатки
в
центре
пилы
Et
bien
plus
dangereux
car
inscrit
sur
leurs
listes
И
гораздо
опаснее,
потому
что
занесён
в
их
списки.
Ma
soeur
change
de
tenue
vestimentaire
Моя
сестра
меняет
одежду,
Ton
voile
est
trop
long
et
non
réglementaire
Твоя
вуаль
слишком
длинная
и
не
соответствует
правилам.
Tu
veux
t'intégrer
dans
la
société
Ты
хочешь
интегрироваться
в
общество?
De
tes
convictions
mets
toi
en
retrait
Отступись
от
своих
убеждений.
Modèle
unique
de
la
femme
émancipée
Единый
образец
эмансипированной
женщины:
Moderne,
ni
soumise
ni
prostituée
Современная,
ни
покорная,
ни
проститутка.
Ton
voile
est
démodé,
arriéré
moyen-âgeux
Твоя
вуаль
старомодна,
отсталая,
средневековая.
Le
ciel
de
ta
vie,
ma
fille,
est
nuageux
Небо
твоей
жизни,
девочка
моя,
затянуто
облаками.
"Est-ce
que
ce
monde
est
sérieux?"
On
se
le
demande
"Серьёзно
ли
этот
мир?"
— задаёмся
мы
вопросом.
Il
manquerait
plus
qu'on
nous
colle
des
amendes
Не
хватало
ещё,
чтобы
нам
выписывали
штрафы
Dans
la
rue,
dans
le
bus
ou
dans
le
métro,
На
улице,
в
автобусе
или
в
метро.
Faudrait
que
le
monde
regarde
dans
son
rétro,
Мир
должен
посмотреть
в
своё
зеркало
заднего
вида.
Ecoute
mon
histoire,
l'une
des
plus
bizarres.
Выслушай
мою
историю,
одну
из
самых
странных,
Bien
souvent
omis
dans
les
livres
d'histoire
Часто
упускаемую
из
виду
в
учебниках
истории.
Mon
prénom
résonne
de
l'Hégire
à
nos
jours
Моё
имя
звучит
от
Хиджры
до
наших
дней,
Depuis
le
onzième
jour,
С
одиннадцатого
дня.
Je
crois
qu'ils
m'ont
volé
mon
tour
Я
думаю,
они
украли
мою
очередь.
Quatorze
siècles
à
rayonner
Четырнадцать
веков
сиять.
Archimède,
Averroès,
une
culture
baillonée
Архимед,
Аверроэс,
заглушенная
культура.
Je
m'aventure
où
tout
le
monde
n'a
pas
pied
Я
рискую
там,
где
не
каждый
может
устоять,
A
mon
encre
qui
résonne
sur
le
papier
Моими
чернилами,
которые
звучат
на
бумаге.
Ecoute...
Medine
Выслушай...
Медина.
Le
11
septembre,
de
Ground
Zéro
à
Onze
11
сентября,
от
Ground
Zero
до
Одиннадцати.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.