Mélanie Laurent - Circus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mélanie Laurent - Circus




Circus
Circus
Ne plus penser à rien, ne plus penser du tout
No more thinking about anything, no more thinking at all
Attendre que le matin pointe son nez tout un coup
Waiting for the morning to poke its nose out all of a sudden
Passer le jour à ne rien faire
Spending the day doing nothing
S'offrir le droit à rêvasser, contempler les heures se défèrent
Allowing myself the right to daydream, watching the hours slip away
Fermer les yeux et soupirer
Closing my eyes and sighing
Je savoure ces instants fragiles
I savor these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout prés de toi, perdu tous les deux
Close to you, both of us lost
Sur cette île le temps passe et
On this island where time passes by and
Puis s'en va
Then it's gone
Je savoure ces instants fragiles
I savor these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout prés de toi, perdu tous les deux
Close to you, both of us lost
Sur cette île le temps passe et
On this island where time passes by and
Puis s'en va
Then it's gone
Ne plus penser à elle, à cette saloperie
No more thinking about her, that bitch
Pouvoir espérer qu'elle puisse t'oublier aussi
Being able to hope that she can forget you too
Passer la nuit à en rêver, s'offrir le droit d'y croire encore
Spending the night dreaming about it, allowing myself the right to believe
Pour oublier a mer déchaîné
To forget about the raging sea
Et mettre entre parenthèse la mort
And to put death on hold
Je dévore ces instants fragiles
I devour these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout près de toi, perdu tous les deux
Close to you, both of us lost
Sur cet île ton air bol et
On this island where your air is sweet and
Puis s'en va
Then it's gone
Je dévore ces instants fragiles
I devour these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout près de toi, perdu tous les deux
Close to you, both of us lost
Sur cet île ton air bol et
On this island where your air is sweet and
Puis s'en va
Then it's gone
Ne plus penser à rien
No more thinking about anything
Mais ne penser qu'à soi
But only about myself
Larguer la peur au loin puis
Casting fear far away and
Eclater de joie
Bursting with joy
Passer du temps à rire, s'offrir le droit d'en espérer
Spending time laughing, allowing myself to hope
Et te voir quand tu chavires
And seeing you when you capsize
Peut être mais sans chialer
Maybe but without crying
Et je pense à ces instants fragiles
And I think about these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout près de toi
Close to you
Et je reviens seule sur cette île puisque la vie passe et puis s'en va
And I come back alone to this island because life goes by and then it's gone
Et je pense à ces instants fragiles
And I think about these fragile moments
Ces quelques jours
These few days
Tout prés de toi
Close to you
Et je reviens seule sur cette île puisque la vie passe sans toi
And I come back alone to this island because life goes by without you





Writer(s): Olivier Lucien Paul Coursier, Melanie Eugenie Laurent, Joel Jacob Shearer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.