Paroles et traduction Mélanie Laurent - Insomnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
nuit
sans
l'ombre
d'un
sommeil
Another
night
without
a
sliver
of
sleep
Encore
une
nuit
trop
longue,
sans
rêve
qui
me
réveille
Another
night
too
long,
without
a
dream
to
wake
me
Garder
les
yeux
ouverts
pourtant
remplis
de
sable
Keeping
my
eyes
open
though
filled
with
sand
Regard
accroché
dans
le
vide
à
faire
des
bilans
lamentables
Eyes
hooked
in
the
void
to
make
pitiful
assessments
Encore
une
nuit
sans
l'espoir
d'une
fatigue
soudaine
Another
night
without
hope
of
sudden
fatigue
Encore
une
nuit
à
résister
sans
s'épuiser
soi-même
Another
night
to
resist
without
exhausting
myself
Voir
les
heures
s'écouler
plus
rapides
que
l'éclaire
Watching
the
hours
pass
faster
than
lightning
Voir
les
heures
se
faner
Watching
the
hours
fade
Puis
soudain
la
lumière
Then
suddenly
the
light
Puis
soudain
la
lumière
Then
suddenly
the
light
Puis
soudain
Then
suddenly
Combien
de
temps
encore,
combien
de
sablier
How
much
longer,
how
many
hours
D'échec
et
de
remord
et
combien
de
cachet
Of
failure
and
remorse
and
how
many
tablets
Voir
l'autre
se
pointer
enfin
quand
mon
corps
capitule
To
see
the
other
finally
appear
when
my
body
surrenders
De
savoir
que
du
matin
ce
petit
temps
ridicule
To
know
that
in
the
morning
this
ridiculous
little
time
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
How
many
awakenings
and
for
how
long
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
My
body
that
gets
up
and
negligently
En
oublie
le
soleil
par
lâcheté,
par
peur
Forgets
the
sun
out
of
cowardice,
out
of
fear
De
connaître
de
la
nuit
que
sa
mauvaise
humeur
To
know
only
the
night's
bad
mood
Encore
une
journée
à
lutter
pour
ne
pas
baisser
les
armes
Another
day
to
fight
not
to
give
up
Encore
un
jour
à
espérer,
à
redouter
le
drame
Another
day
to
hope,
to
fear
the
drama
Être
enfui
dans
des
draps
usés
de
faire
la
guerre
To
be
buried
in
worn-out
sheets
making
war
À
bien
plus
fort
que
moi
et
toi
qui
me
désespères
To
something
much
stronger
than
me
and
you
that
makes
me
despair
Encore
une
journée
minable
à
l'ombre
de
mes
pas
Another
wretched
day
in
the
shadow
of
my
steps
Pas
un
jour
raisonnable,
pas
une
minute
sans
combat
Not
a
single
reasonable
day,
not
a
minute
without
a
fight
Loin
du
vent,
du
vacarme,
du
tonnerre,
de
la
pluie
Far
from
the
wind,
the
noise,
the
thunder,
the
rain
Revenir
au
silence,
au
calme
de
la
nuit
To
return
to
the
silence,
to
the
calm
of
the
night
Au
calme
de
la
nuit
To
the
calm
of
the
night
Combien
de
temps
encore,
combien
de
sablier
How
much
longer,
how
many
hours
D'échec
et
de
remord
et
combien
de
cachet
Of
failure
and
remorse
and
how
many
tablets
Voir
l'autre
se
pointer
enfin
quand
mon
corps
capitule
To
see
the
other
finally
appear
when
my
body
surrenders
De
savoir
que
du
matin
ce
petit
temps
ridicule
To
know
that
in
the
morning
this
ridiculous
little
time
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
How
many
awakenings
and
for
how
long
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
My
body
that
gets
up
and
negligently
En
oublie
le
soleil
par
lâcheté,
par
peur
Forgets
the
sun
out
of
cowardice,
out
of
fear
De
connaître
de
la
nuit,
que
sa
mauvaise
humeur
To
know
only
the
night's,
bad
mood
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
How
many
awakenings
and
for
how
long
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
My
body
that
gets
up
and
negligently
Voit
le
soir
débarquer
avec
dans
ses
valises
Sees
the
evening
arrive
with
its
suitcases
L'insomnie
bien
rangée,
pliée
entre
deux
valises
Insomnia
well-packed,
folded
between
two
suitcases
Ta-la-la,
ta-ta,
ta-la
Ta-la-la,
ta-ta,
ta-la
Ta-la-la,
ta,
ta-ta
Ta-la-la,
ta,
ta-ta
Tam,
ta-la,
ta-ta-ta
Tam,
ta-la,
ta-ta-ta
Ta-la,
ta-la-la
la
Ta-la,
ta-la-la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mélanie Laurent, Joel Shearer, Melanie Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.