Paroles et traduction Mélanie Laurent - Insomnie
Encore
une
nuit
sans
l'ombre
d'un
sommeil
Еще
одна
ночь
без
тени
сна
Encore
une
nuit
trop
longue,
sans
rêve
qui
me
réveille
Еще
одна
слишком
долгая
ночь,
без
сновидений,
которые
меня
будят
Garder
les
yeux
ouverts
pourtant
remplis
de
sable
Держать
глаза
открытыми,
но
наполненными
песком
Regard
accroché
dans
le
vide
à
faire
des
bilans
lamentables
Взгляд
застрял
в
пустоте,
делая
плачевные
оценки
Encore
une
nuit
sans
l'espoir
d'une
fatigue
soudaine
Еще
одна
ночь
без
надежды
на
внезапную
усталость
Encore
une
nuit
à
résister
sans
s'épuiser
soi-même
Еще
одна
ночь,
чтобы
сопротивляться,
не
истощая
себя
Voir
les
heures
s'écouler
plus
rapides
que
l'éclaire
Смотрите,
как
часы
текут
быстрее,
чем
светит
Voir
les
heures
se
faner
Смотрите,
как
исчезают
часы
Puis
soudain
la
lumière
Потом
вдруг
свет
Puis
soudain
la
lumière
Потом
вдруг
свет
Combien
de
temps
encore,
combien
de
sablier
Сколько
еще
времени,
сколько
песочных
часов
D'échec
et
de
remord
et
combien
de
cachet
Неудач
и
раскаяния
и
сколько
в
них
штампов
Voir
l'autre
se
pointer
enfin
quand
mon
corps
capitule
Видеть,
как
наконец
появляется
другой,
когда
мое
тело
капитулирует
De
savoir
que
du
matin
ce
petit
temps
ridicule
Знать,
что
с
утра
это
маленькое
нелепое
время
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
Сколько
бодрствования
и
на
сколько
времени
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
Мое
тело,
которое
поднимается
и
небрежно
En
oublie
le
soleil
par
lâcheté,
par
peur
Забыв
о
солнце
из
трусости,
из
страха
De
connaître
de
la
nuit
que
sa
mauvaise
humeur
Узнать
ночью,
что
его
плохое
настроение
Encore
une
journée
à
lutter
pour
ne
pas
baisser
les
armes
Еще
один
день
борьбы,
чтобы
не
опустить
оружие
Encore
un
jour
à
espérer,
à
redouter
le
drame
Еще
один
день,
чтобы
надеяться,
бояться
драмы
Être
enfui
dans
des
draps
usés
de
faire
la
guerre
Быть
убежавшим
в
изношенных
простынях,
чтобы
воевать
À
bien
plus
fort
que
moi
et
toi
qui
me
désespères
Намного
сильнее,
чем
я
и
ты,
которые
меня
отчаиваются.
Encore
une
journée
minable
à
l'ombre
de
mes
pas
Еще
один
жалкий
день
в
тени
моих
шагов
Pas
un
jour
raisonnable,
pas
une
minute
sans
combat
Ни
одного
разумного
дня,
ни
одной
минуты
без
боя
Loin
du
vent,
du
vacarme,
du
tonnerre,
de
la
pluie
Вдали
от
ветра,
шума,
грома,
дождя
Revenir
au
silence,
au
calme
de
la
nuit
Возвращение
к
тишине,
тишине
ночи
Au
calme
de
la
nuit
В
тишине
ночи
Combien
de
temps
encore,
combien
de
sablier
Сколько
еще
времени,
сколько
песочных
часов
D'échec
et
de
remord
et
combien
de
cachet
Неудач
и
раскаяния
и
сколько
в
них
штампов
Voir
l'autre
se
pointer
enfin
quand
mon
corps
capitule
Видеть,
как
наконец
появляется
другой,
когда
мое
тело
капитулирует
De
savoir
que
du
matin
ce
petit
temps
ridicule
Знать,
что
с
утра
это
маленькое
нелепое
время
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
Сколько
бодрствования
и
на
сколько
времени
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
Мое
тело,
которое
поднимается
и
небрежно
En
oublie
le
soleil
par
lâcheté,
par
peur
Забыв
о
солнце
из
трусости,
из
страха
De
connaître
de
la
nuit,
que
sa
mauvaise
humeur
Узнать
от
ночи,
что
ее
плохое
настроение
Combien
d'éveil
et
pour
combien
de
temps
Сколько
бодрствования
и
на
сколько
времени
Mon
corps
qui
se
lève
et
qui
négligemment
Мое
тело,
которое
поднимается
и
небрежно
Voit
le
soir
débarquer
avec
dans
ses
valises
Видит,
как
вечером
приземляется
с
чемоданами
L'insomnie
bien
rangée,
pliée
entre
deux
valises
Бессонница
аккуратная,
сложенная
между
двумя
чемоданами
Ta-la-la,
ta-ta,
ta-la
Та-ла-ла,
та-та,
та-ла
Ta-la-la,
ta,
ta-ta
Та-ла-ла,
та-та,
та-та
Tam,
ta-la,
ta-ta-ta
Там,
та-ла,
та-та-та
Ta-la,
ta-la-la
la
Та-ла,
та-ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mélanie Laurent, Joel Shearer, Melanie Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.