Mélanie Laurent - Pardon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mélanie Laurent - Pardon




Pardon d'avoir douté de ton amour
Прости, что усомнился в твоей любви.
Imaginé ne vivre qu'au jour le jour
Представьте, что вы живете только изо дня в день
Pour les pensées quand elles sont loin de toi
За мысли, когда они находятся вдали от тебя
Pardon pour celles que j'ai pu avoir quelques fois
Прошу прощения за те, которые у меня были пару раз
Pardon pour les chagrins de mon passé
Прошу прощения за печали моего прошлого
Pour cette main tendue que j'n'ai pas su serrer
За эту протянутую руку, которую я не смог пожать
Pardon pour tous mes rires mêlés d'alcool
Прости меня за весь мой смешной смех, смешанный с алкоголем
Pardon pour les faux rires et mes fous rires de folle
Прошу прощения за фальшивый смех и мой безумный смех.
Alors c'est toi qui me quittes
Тогда ты оставляешь меня.
On n'ira plus nulle part
Мы никуда больше не пойдем.
Je te regarde prendre la fuite
Я смотрю, как ты убегаешь.
Quand je suis déjà en retard
Когда я уже опаздываю
Je prends les heures maudites
Я беру проклятые часы
Les "je t'expliquerai plus tard"
объясню тебе позже"
Et je vivrai les nuits d'exils
И я буду жить в ночи изгнания
Les blanches et puis les noires
Белые, а затем черные
Oui, je prends tous les torts
Да, я беру на себя все обиды
Je mets tout sur mon compte
Я ставлю все на свой счет
Mais c'est moi qui m'endors
Но это я засыпаю.
Au bout du compte
В конце концов
Pardon de t'avoir vu en père formidable
Прости, что видел тебя замечательным отцом.
Et d'avoir cru qu'c'était déjà pas mal
И я думал, что это уже неплохо.
Pardon pour les mensonges souvent nuls
Простите за часто бесполезную ложь
Les traits d'union et puis les points-virgules
Дефисы, а затем точки с запятой
Pardon pour ces mots que je n'pensais pas
Простите за эти слова, о которых я не подумал
Pardon pour tous les hauts mais pardon pour les bas
Прости за все взлеты, но прости за падения
Pour les regrets faciles le matin
За легкие сожаления по утрам
Pardon pour les rêves que j'ai faits de nous pour rien
Прости за мечты, которые я навеял на нас ни за что.
Alors c'est toi qui me quittes
Тогда ты оставляешь меня.
On n'ira plus nulle part
Мы никуда больше не пойдем.
Je te regarde prendre la fuite
Я смотрю, как ты убегаешь.
Quand je suis déjà en retard
Когда я уже опаздываю
Je prends les heures maudites
Я беру проклятые часы
Les "je t'expliquerai plus tard"
объясню тебе позже"
Et je vivrai les nuits d'exils
И я буду жить в ночи изгнания
Les blanches et puis les noires
Белые, а затем черные
Oui, je prends tous les torts
Да, я беру на себя все обиды
Je mets tout sur mon compte
Я ставлю все на свой счет
Mais c'est moi qui m'endors
Но это я засыпаю.
Au bout du compte
В конце концов
Alors c'est toi qui me quittes
Тогда ты оставляешь меня.
On n'ira plus nulle part
Мы никуда больше не пойдем.
Je te regarde prendre la fuite
Я смотрю, как ты убегаешь.
Quand je suis déjà en retard
Когда я уже опаздываю
Je prends les heures maudites
Я беру проклятые часы
Les "je t'expliquerai plus tard"
объясню тебе позже"
Et je vivrai les nuits d'exils
И я буду жить в ночи изгнания
Les blanches et puis les noires
Белые, а затем черные
Je prends tous les torts
Я беру на себя все обиды
Je mets tout sur mon compte
Я ставлю все на свой счет
Mais c'est moi qui m'endors
Но это я засыпаю.
Au bout du compte
В конце концов





Writer(s): Damien George Rice, Melanie Eugenie Laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.