Paroles et traduction Mélanie Laurent - Pardon
Pardon
d'avoir
douté
de
ton
amour
Прости,
что
усомнился
в
твоей
любви.
Imaginé
ne
vivre
qu'au
jour
le
jour
Представьте,
что
вы
живете
только
изо
дня
в
день
Pour
les
pensées
quand
elles
sont
loin
de
toi
За
мысли,
когда
они
находятся
вдали
от
тебя
Pardon
pour
celles
que
j'ai
pu
avoir
quelques
fois
Прошу
прощения
за
те,
которые
у
меня
были
пару
раз
Pardon
pour
les
chagrins
de
mon
passé
Прошу
прощения
за
печали
моего
прошлого
Pour
cette
main
tendue
que
j'n'ai
pas
su
serrer
За
эту
протянутую
руку,
которую
я
не
смог
пожать
Pardon
pour
tous
mes
rires
mêlés
d'alcool
Прости
меня
за
весь
мой
смешной
смех,
смешанный
с
алкоголем
Pardon
pour
les
faux
rires
et
mes
fous
rires
de
folle
Прошу
прощения
за
фальшивый
смех
и
мой
безумный
смех.
Alors
c'est
toi
qui
me
quittes
Тогда
ты
оставляешь
меня.
On
n'ira
plus
nulle
part
Мы
никуда
больше
не
пойдем.
Je
te
regarde
prendre
la
fuite
Я
смотрю,
как
ты
убегаешь.
Quand
je
suis
déjà
en
retard
Когда
я
уже
опаздываю
Je
prends
les
heures
maudites
Я
беру
проклятые
часы
Les
"je
t'expliquerai
plus
tard"
"Я
объясню
тебе
позже"
Et
je
vivrai
les
nuits
d'exils
И
я
буду
жить
в
ночи
изгнания
Les
blanches
et
puis
les
noires
Белые,
а
затем
черные
Oui,
je
prends
tous
les
torts
Да,
я
беру
на
себя
все
обиды
Je
mets
tout
sur
mon
compte
Я
ставлю
все
на
свой
счет
Mais
c'est
moi
qui
m'endors
Но
это
я
засыпаю.
Au
bout
du
compte
В
конце
концов
Pardon
de
t'avoir
vu
en
père
formidable
Прости,
что
видел
тебя
замечательным
отцом.
Et
d'avoir
cru
qu'c'était
déjà
pas
mal
И
я
думал,
что
это
уже
неплохо.
Pardon
pour
les
mensonges
souvent
nuls
Простите
за
часто
бесполезную
ложь
Les
traits
d'union
et
puis
les
points-virgules
Дефисы,
а
затем
точки
с
запятой
Pardon
pour
ces
mots
que
je
n'pensais
pas
Простите
за
эти
слова,
о
которых
я
не
подумал
Pardon
pour
tous
les
hauts
mais
pardon
pour
les
bas
Прости
за
все
взлеты,
но
прости
за
падения
Pour
les
regrets
faciles
le
matin
За
легкие
сожаления
по
утрам
Pardon
pour
les
rêves
que
j'ai
faits
de
nous
pour
rien
Прости
за
мечты,
которые
я
навеял
на
нас
ни
за
что.
Alors
c'est
toi
qui
me
quittes
Тогда
ты
оставляешь
меня.
On
n'ira
plus
nulle
part
Мы
никуда
больше
не
пойдем.
Je
te
regarde
prendre
la
fuite
Я
смотрю,
как
ты
убегаешь.
Quand
je
suis
déjà
en
retard
Когда
я
уже
опаздываю
Je
prends
les
heures
maudites
Я
беру
проклятые
часы
Les
"je
t'expliquerai
plus
tard"
"Я
объясню
тебе
позже"
Et
je
vivrai
les
nuits
d'exils
И
я
буду
жить
в
ночи
изгнания
Les
blanches
et
puis
les
noires
Белые,
а
затем
черные
Oui,
je
prends
tous
les
torts
Да,
я
беру
на
себя
все
обиды
Je
mets
tout
sur
mon
compte
Я
ставлю
все
на
свой
счет
Mais
c'est
moi
qui
m'endors
Но
это
я
засыпаю.
Au
bout
du
compte
В
конце
концов
Alors
c'est
toi
qui
me
quittes
Тогда
ты
оставляешь
меня.
On
n'ira
plus
nulle
part
Мы
никуда
больше
не
пойдем.
Je
te
regarde
prendre
la
fuite
Я
смотрю,
как
ты
убегаешь.
Quand
je
suis
déjà
en
retard
Когда
я
уже
опаздываю
Je
prends
les
heures
maudites
Я
беру
проклятые
часы
Les
"je
t'expliquerai
plus
tard"
"Я
объясню
тебе
позже"
Et
je
vivrai
les
nuits
d'exils
И
я
буду
жить
в
ночи
изгнания
Les
blanches
et
puis
les
noires
Белые,
а
затем
черные
Je
prends
tous
les
torts
Я
беру
на
себя
все
обиды
Je
mets
tout
sur
mon
compte
Я
ставлю
все
на
свой
счет
Mais
c'est
moi
qui
m'endors
Но
это
я
засыпаю.
Au
bout
du
compte
В
конце
концов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien George Rice, Melanie Eugenie Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.