Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranquille
le
griot
ne
se
fait
pas
de
bile
Ruhig,
der
Griot
macht
sich
keine
Sorgen
Les
rimes
s'échappent
de
mon
corps
d'ébène
qui
les
distille
Die
Reime
entweichen
meinem
Ebenholzkörper,
der
sie
destilliert
Raffinées
elles
coulent
pures
à
toute
allure
Raffiniert
fließen
sie
rein
und
mit
voller
Geschwindigkeit
Sur
les
lignes
de
mon
cahier
je
les
épure
Auf
den
Linien
meines
Heftes
reinige
ich
sie
T
comme
la
troupe
R
comme
le
rôle
I
l'initiation
T
wie
die
Truppe,
R
wie
die
Rolle,
I
die
Initiation
Je
poursuis
B
le
But
U
dans
un
but
d'union
Ich
verfolge
B
das
Ziel,
U
im
Ziel
der
Einheit
Laisse
faire
le
rythme
sans
accoups
il
se
déroule
Lass
den
Rhythmus
ohne
Stocken,
er
entfaltet
sich
Cool
à
souhait
il
apaise
les
foules
Cool
wie
gewünscht,
beruhigt
er
die
Massen
Il
prend
tout
son
temps
qu'importe
s'il
est
lent
Er
nimmt
sich
alle
Zeit,
egal
ob
er
langsam
ist
L'important
est
qu'il
t'emporte
dans
son
élan
Wichtig
ist,
dass
er
dich
in
seinem
Schwung
mitreißt
Ouais,
OK
il
te
soutien
refrain
Ja,
OK,
er
unterstützt
dich,
Refrain
Parfait
le
style
pour
toi
n'a
plus
de
secret
Perfekt,
der
Stil
hat
für
dich
keine
Geheimnisse
mehr
Le
griot
que
je
suis
ou
que
je
prétends
être
Der
Griot,
der
ich
bin
oder
zu
sein
vorgebe
Veut
calmer
ton
âme
pour
t'aider
à
renaître
Will
deine
Seele
beruhigen,
um
dir
zu
helfen,
wiedergeboren
zu
werden
Suis
moi
ou
plutôt
suis
le
rythme
Folge
mir
oder
besser
gesagt,
folge
dem
Rhythmus
Qui
t'invite
à
te
connaître
jusqu'aux
limites
Der
dich
einlädt,
dich
bis
an
die
Grenzen
kennenzulernen
TRANQUILLE...
LE
STYLE
DÉFILE
RUHIG...
DER
STIL
ZIEHT
VORBEI
Longtemps
oui
longtemps
en
observant
patiemment
Lange,
ja
lange
habe
ich
geduldig
beobachtet
J'ai
attendu
le
moment
présent
Ich
habe
auf
den
gegenwärtigen
Moment
gewartet
De
prendre
le
stylo
en
solo
Den
Stift
solo
zu
nehmen
Laissez
libre
cours
au
flot
de
mots
et
ceci
sans
défauts
Dem
Fluss
der
Worte
freien
Lauf
zu
lassen,
und
das
ohne
Fehler
Sur
1 tempo
comme
celui-ci
il
t'enveloppe
Auf
einem
Tempo
wie
diesem,
es
umhüllt
dich
Prends
le
contrôle
éberlué
tu
es
full
up
Überrascht
übernimmst
du
die
Kontrolle,
du
bist
voll
dabei
Ecoute
ce
son
si
cool
pas
de
doute
Hör
diesen
so
coolen
Klang,
kein
Zweifel
Calme
phases
après
phases
tiens
goûtes
Ruhig,
Phase
für
Phase,
koste
A
ce
nectar
si
rare
qui
te
pénètres
Von
diesem
so
seltenen
Nektar,
der
dich
durchdringt
Inspire
ton
être
sans
jamais
laisser
transparaître
Inspiriere
dein
Wesen,
ohne
jemals
durchscheinen
zu
lassen
La
joie
qui
te
prends
dès
l'instant
où
tu
l'entends
Die
Freude,
die
dich
ergreift,
sobald
du
ihn
hörst
Cela
reste
entre
nous
bien
évidemment
Das
bleibt
unter
uns,
meine
Schöne
Le
style
défile
tranquill,
je
t'invite
à
voir
Der
Stil
zieht
ruhig
vorbei,
ich
lade
dich
ein
zu
sehen
Pas
à
pas
où
te
mène
ce
rap
sans
histoire
Schritt
für
Schritt,
wohin
dich
dieser
Rap
ohne
Geschichte
führt
Elle
m'inspire
sur
ces
quelques
lignes
qui
ruissellent
Sie
inspiriert
mich
auf
diesen
wenigen
Zeilen,
die
fließen
La
muse
de
plus
en
plus
belle
délivre
le
beat
qui
s'emmêle
Die
Muse,
immer
schöner,
liefert
den
Beat,
der
sich
verwebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Madj Medjoub, Tjamag Albert Oscar Tjamag
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.