Paroles et traduction Métricas Frías feat. Doble Porcion & COQE - Hora Pico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh-yeh,
yeh,
yeh
Yeah-yeah,
yeah,
yeah
Yeh,
oh,
¡SadMan!
Yeah,
oh,
SadMan!
Cocaine,
cocaine
Cocaine,
cocaine
Va
pa'
mi
gente
en
época
de
dolor
This
is
for
my
people
in
times
of
pain
Pa'
esos
niños
sin
abrigo
que
pidieron
calor
For
those
children
without
coats
who
asked
for
warmth
Pa'l
inmigrante
aquí
en
mi
tierra
repartiendo
ese
amor
(ajá)
For
the
immigrant
here
in
my
land
spreading
that
love
(uh-huh)
Y
pa'
esas
madres
solitarias
que
piden
bajo
el
sol
And
for
those
single
mothers
who
beg
under
the
sun
Ey
yo',
esto
es
pa'
ti
(pa'
ti)
Hey
yo',
this
is
for
you
(for
you)
Pa'
ti,
pa'
los
míos
(pa'
los
mios)
For
you,
for
my
people
(for
my
people)
Pa'
los
que
por
mi
arman
guerra
cuando
ya
me
llegan
líos
(¡gracias!)
For
those
who
wage
war
for
me
when
trouble
comes
my
way
(thank
you!)
Ya
no
quiero
amor
de
perras
que
dejan
todo
sombrío
(¡nada!)
I
no
longer
want
love
from
bitches
who
leave
everything
gloomy
(nothing!)
Y
mi
alma
no
se
aferra
aunque
tenga
diez
mil
motivos
(¡wuh-wuh!)
And
my
soul
doesn't
cling
on
even
if
I
have
ten
thousand
reasons
(whoa-whoa!)
Es
así
(así),
lo
que
yo
siento
me
desgarra
(ah-ah)
It's
like
this
(like
this),
what
I
feel
tears
me
apart
(ah-ah)
Y
eso
que
casi
ni
siento
hasta
que
suena
una
guitarra
(ah-ah)
And
I
barely
even
feel
it
until
a
guitar
plays
(ah-ah)
Yo
quería
ser
tan
bueno,
pero
mi
odio
la
embarra
(wuh)
I
wanted
to
be
so
good,
but
my
hatred
messes
it
up
(whoa)
Por
eso
tranque
las
puertas,
no
entra
el
sol
en
mi
ventana
That's
why
I
locked
the
doors,
the
sun
doesn't
enter
my
window
Y
ya...
si
a
ti
te
lleve
aquí
no
escampa
(no,
no)
And
now...
if
I
brought
you
here,
it
won't
stop
raining
(no,
no)
Y
no
digas
que
yo
no
avisé
que
por
aquí
habían
trampas
(te
lo
dije)
And
don't
say
I
didn't
warn
you
that
there
were
traps
around
here
(I
told
you)
El
dolor
es
el
que
elige
y
mi
orgullo
es
el
que
espanta
(ajá)
Pain
is
the
one
that
chooses
and
my
pride
is
the
one
that
scares
away
(uh-huh)
Por
eso
el
tiempo
corrige,
te
quiero
aunque
no
haces
falta
That's
why
time
corrects,
I
love
you
even
though
I
don't
need
you
Check,
sé
que
lo
malo
se
devuelve
(todo)
Check,
I
know
what's
bad
comes
back
(everything)
Ojo
por
ojo,
vida
por
vida,
muerte
por
muerte
(¡damn,
bitch!)
An
eye
for
an
eye,
a
life
for
a
life,
a
death
for
a
death
(damn,
bitch!)
Tú
y
yo
como
agua
y
aceite
(¿cómo?)
You
and
I
like
water
and
oil
(how?)
Y
prefiero
irme
que
quedarme
si
no
entiendes
(good
bye)
And
I'd
rather
leave
than
stay
if
you
don't
understand
(goodbye)
Check,
no
hay
tiempo
pa'
perder
(no...
no,
no)
Check,
there's
no
time
to
waste
(no...
no,
no)
Tengo
conciertos
que
dar
y
dinero
por
hacer
(ajá)
I
have
concerts
to
give
and
money
to
make
(uh-huh)
Así
que
vuelve
otra
vez
So
come
back
again
Que
yo
nací
pa'
pecar
y
confesarme
en
tu
piel
(shit,
rica
bitch)
'Cause
I
was
born
to
sin
and
confess
on
your
skin
(shit,
fine
bitch)
Vivo
las
4:00
a.m
(wuh)
como
4:00
p.m
(ah-ah)
I
live
4:00
a.m.
(whoa)
like
4:00
p.m.
(ah-ah)
Siempre
despierto
acelerao',
la
calma
me
teme
Always
awake,
accelerated,
calmness
fears
me
Tengo
frío,
estoy
helado,
quiere
que
te
queme
(¡ice!)
I'm
cold,
I'm
frozen,
I
want
to
burn
you
(ice!)
(Descomplicado,
pero
puede
que
hoy
me
emprobleme)
(Uncomplicated,
but
I
might
get
into
trouble
today)
Sé
que
soy
descomplicado
(complicado)
I
know
I'm
uncomplicated
(complicated)
Pero
la
vida
me
complico
(complicado)
But
life
complicates
me
(complicated)
Ya
no
miro
a
mi
pasado
I
no
longer
look
at
my
past
Tengo
la
mente
en
hora
pico
My
mind
is
in
rush
hour
Y
sé
que
soy
descomplicado
(complicado)
I
know
I'm
uncomplicated
(complicated)
Pero
la
vida
me
complico
(complicado)
But
life
complicates
me
(complicated)
Ya
no
miro
a
mi
pasado
(complicado)
I
no
longer
look
at
my
past
(complicated)
Tengo
la
mente
en
hora
pico
My
mind
is
in
rush
hour
Tienes
que
entender
que
mi
vida
sube
y
baja
You
have
to
understand
that
my
life
goes
up
and
down
Yo
estoy
sumergido
entre
los
bombos
y
cajas
(oh-oh)
I'm
submerged
between
the
kick
drums
and
snares
(oh-oh)
Yo
tumbé
las
puertas
pa'
que
tu
tengas
ventaja
(¡wuh!,
jaja)
I
knocked
down
the
doors
so
you
have
an
advantage
(whoa!,
haha)
Yo
seré
tu
brillo,
no
necesitas
alhajas
I
will
be
your
shine,
you
don't
need
jewels
Suenas
las
maracas,
caen
los
casquillos
y
mi
negra
me
regaña
The
maracas
sound,
the
shells
fall
and
my
girl
scolds
me
Me
comporto
como
un
niño
I
behave
like
a
child
Si
ella
se
siente
insegura,
voy
a
amarle
un
castillo
(mi
reina)
If
she
feels
insecure,
I'm
going
to
build
her
a
castle
(my
queen)
Pa'
que
cuando
llegue
tarde,
llegue
y
me
de
castigo,
madafaka
(te
quiero
nena)
So
that
when
I
arrive
late,
she
can
punish
me,
motherfucker
(I
love
you
baby)
Sé
que
soy
descomplicado
(complicado)
I
know
I'm
uncomplicated
(complicated)
Pero
la
vida
me
complico
(complicado)
But
life
complicates
me
(complicated)
Ya
no
miro
a
mi
pasado
I
no
longer
look
at
my
past
Tengo
la
mente
en
hora
pico
My
mind
is
in
rush
hour
Y
sé
que
soy
descomplicado
(complicado)
I
know
I'm
uncomplicated
(complicated)
Pero
la
vida
me
complico
(complicado)
But
life
complicates
me
(complicated)
Ya
no
miro
a
mi
pasado
(complicado)
I
no
longer
look
at
my
past
(complicated)
(Tengo
la
mente
en
hora
pico)
(My
mind
is
in
rush
hour)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Marin Villa, Daniel Pineda Foronda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.