Paroles et traduction Monica Naranjo feat. Marina Heredia - Boomerang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luces
nacientes
mudan
lo
inerte
dentro
de
otra
piel.
Зарождающиеся
огни
перемещают
инертное
в
другую
кожу.
Sádica
gente
auguran
tu
muerte
siendo
tú
su
rey,!
Uh!
Bienvenido
al
fin
...
Садистские
люди
предвещают
твою
смерть,
будучи
твоим
королем!
Ух!
Добро
пожаловать
наконец
...
Di
que
se
siente
tan
sola
y
sin
suerte
Скажи,
что
ей
так
одиноко
и
не
повезло.
Sucia
y
sin
hogar.
Грязная
и
бездомная.
Mudos
lamentos
recorren
tu
cuerpo
Немые
вопли
бродят
по
твоему
телу.
Sin
derecho
a
ná.!
Uh!
¿Quién
se
arrastra
a
mi?!
Uh!
Dí,!
quién
manda
aquí!
Без
права
на
ná.!
Ух!
Кто
ползет
ко
мне?!
Скажи,
кто
здесь
главный!
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Так
как
ты
предаешь
самое
священное,,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Кусая
грудь,
которую
ты
сосал,,
Para
que
purgues
tucruel
pasado,
estoy
yo.
Чтобы
вы
очистили
прошлое,
есть
я.
Oh
mami,
oh
mami.
О,
мама,
О,
мама.
Debes
perderte
y
ahogar
el
presente
liberándolo.
Quieres
colgarte,
escupirte
y
matarte;
Вы
должны
заблудиться
и
утопить
настоящее,
освободив
его.
Ты
хочешь
повеситься,
плюнуть
и
убить
себя.;
Pacto
y
redención.!
Uh!
Signalo
(fiate
de
mi)!
Uh!
(quid
pro
quo)
Завет
и
искупление.!
Ух!
Знай
это
(верь
мне)!
(Quid
pro
quo)
Con
plomo
y
latón.
Со
свинцом
и
латунью.
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Так
как
ты
предаешь
самое
священное,,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Кусая
грудь,
которую
ты
сосал,,
Para
que
purgues
tucruel
pasado,
estoy
yo.
Чтобы
вы
очистили
прошлое,
есть
я.
Oh
mami,
Oh
mami.
О,
мама,
О,
мама.
Ya
llegó
el
día,
ya
llegó
el
día
.
Наступил
день,
наступил
день
.
Ya
que
traicionas
lo
más
sagrado,
Так
как
ты
предаешь
самое
священное,,
Mordiendo
el
pecho
que
has
mamado,
Кусая
грудь,
которую
ты
сосал,,
Para
que
purgues
tu
cruel
pasado,
estoy
yo
...!
Ay!
Dios
mio
por
favor,
cúrame
este
dolor!
Чтобы
ты
очистил
свое
жестокое
прошлое,
я
...!
Ай!
Боже
мой,
пожалуйста,
вылечи
меня
от
этой
боли!
Ay,
Dios
mio
por
favor,
hiéreme
sin
dolor.
Боже
мой,
пожалуйста,
раните
меня
без
боли.
No
hay
Dios
pa
ti,
no.
¿Qué?
¿Quién?
Нет
Бога
па
ти,
нет.
Что?
Кто?
Ay
Dios
mio,
por
favor
...
Me
voy
yo
Боже
мой,
пожалуйста
...
Я
ухожу.
Dute
dracului.
Дуте
дракулуи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monica Naranjo, Pepe Herrero
Album
Lubna
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.