Paroles et traduction Monica Naranjo feat. David Ferrero & Pedro Del Moral - I Don't Wanna Take This - Ferrero & Del Moral English Batucada Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Wanna Take This - Ferrero & Del Moral English Batucada Remix
I Don't Wanna Take This - Ferrero & Del Moral English Batucada Remix
En
honor
a
la
verdad
In
honor
of
the
truth,
Ya
lo
nuestro
no
da
más:
Our
love
has
reached
its
end:
Sólo
quedan
los
recuerdos.
Only
memories
remain.
Lo
que
hubo
entre
los
dos
What
we
had
between
us,
La
rutina
lo
apagó
Routine
extinguished
it
Y
borró
los
sentimientos...
And
erased
the
feelings...
No
puedo
seguir
I
can't
go
on,
Perder
mi
tiempo
To
waste
my
time.
No
puedo
seguir
I
can't
go
on,
Perder
mi
tiempo
To
waste
my
time.
Me
llené
tanto
de
ti
I
filled
myself
so
much
with
you
Que
en
tu
sombra
me
perdí;
That
I
lost
myself
in
your
shadow;
Fuiste
huella
en
mi
camino.
You
were
a
footprint
on
my
path.
Lo
que
fue
necesidad
What
was
a
necessity
Es
una
costumbre
más,
Is
just
another
habit,
Como
es
hoy
estar
contigo.
Like
being
with
you
today.
No
hay
más
que
hablar,
There's
nothing
more
to
say,
Ya
no
hay
remedio...
There's
no
remedy...
Somos
dos
extraños
más.
We
are
two
more
strangers.
Ya
no
lo
siento:
I
no
longer
feel
it:
¡aquí
nuestro
viaje
terminó!
Our
journey
has
ended
here!
No
puedo
seguir
fingiendo...
I
can't
keep
pretending...
¡Ya
sabemos
que
todo
acabó!
We
already
know
it's
over!
No
quiero
perder
mi
tiempo:
I
don't
want
to
waste
my
time:
Es
urgente
decirnos
adiós...
It's
urgent
to
say
goodbye...
Es
mejor
dejar
atrás
It's
better
to
leave
behind
Una
historia
que,
al
final,
A
story
that,
in
the
end,
A
marcado
nuestras
vidas.
Has
marked
our
lives.
Lo
demás
está
de
más:
The
rest
is
superfluous:
Otra
posibilidad
Another
possibility
De
intentar
esta
pérdida.
To
try
this
loss.
No
hay
más
que
hablar,
There's
nothing
more
to
say,
Ya
no
hay
remedio...
There's
no
remedy...
Somos
dos
extraños
más.
We
are
two
more
strangers.
Ya
no
lo
siento:
I
no
longer
feel
it:
¡aquí
nuestro
viaje
terminó!
Our
journey
has
ended
here!
No
puedo
seguir
fingiendo...
I
can't
keep
pretending...
¡Ya
sabemos
que
todo
acabó!
We
already
know
it's
over!
No
quiero
perder
mi
tiempo:
I
don't
want
to
waste
my
time:
Es
urgente
decirnos
adiós...
It's
urgent
to
say
goodbye...
Y
no
hay
ningún
culpable
And
there's
no
one
to
blame
En
esta
situación...
In
this
situation...
¿Para
qué
decir
lo
siento?
Why
say
I'm
sorry?
Ya
lo
he
consultado
con
mi
corazón,
I've
already
consulted
my
heart,
Y
me
dice
que
no...
And
it
tells
me
no...
¡Que
no
puedo
That
I
can't
Con
tu
juego!
Handle
your
game!
Y
no
puedo
seguir...
And
I
can't
go
on...
Sabemos
que
todo
acabo!
We
know
it's
over!
No
quiero
perder
mi
tiempo...
I
don't
want
to
waste
my
time...
Es
urgente
decirnos
adiós!
It's
urgent
to
say
goodbye!
Cariño,
no
puedo
seguir...
Darling,
I
can't
go
on...
No
quiero
perder
mi
tiempo...
I
don't
want
to
waste
my
time...
Cariño,
no
puedo
seguir...
Darling,
I
can't
go
on...
No
quiero
perder
mi
tiempo...
I
don't
want
to
waste
my
time...
No
puedo
seguir
fingiendo
I
can't
keep
pretending...
Ya
sabemos
que
todo
acabo!
We
already
know
it's
over!
No
quiero
perder
mi
tiempo,
I
don't
want
to
waste
my
time,
Es
urgente
decirnos
adiós!
It's
urgent
to
say
goodbye!
Cariño,
no
puedo
seguir...
Darling,
I
can't
go
on...
No
quiero
perder
mi
tiempo...
I
don't
want
to
waste
my
time...
Cariño,
no
puedo
seguir...
Darling,
I
can't
go
on...
Es
urgente
decirnos
adios!
It's
urgent
to
say
goodbye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monica Naranjo, Anna Gotti, Giulia Fasolino, Bruno Zucchetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.