Mónica Naranjo - Insensatez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Insensatez




Insensatez
Безумие
¡Ay que insensatez!
Ах, какое безумие!
Mi corazón orgulloso y despiadado
Мое сердце гордое и безжалостное
¿Ves?, haces sufrir a quien te amó
Видишь, ты причиняешь боль тому, кто тебя любил,
A quien todo te lo ha dado
Тому, кто все тебе отдал.
¡Ay!, dime ¿por qué...
Ах, скажи мне, почему...
... eres tan cruel, tan descorazonado?
... ты так жесток, так бессердечен?
¡Ay!, un corazón que nunca amó
Ах, сердце, которое никогда не любило,
No merece ser amado
Не заслуживает быть любимым.
¿Ves?, haces sufrir a quien te amó
Видишь, ты причиняешь боль тому, кто тебя любил,
A quien todo te lo ha dado
Тому, кто все тебе отдал.
¡Ay corazón que nunca amó!
Ах, сердце, которое никогда не любило!
No merece ser amado
Не заслуживает быть любимым.
¡Ay que insensatez!
Ах, какое безумие!
Causa dolor a quien nunca te ha dolido
Причиняешь боль тому, кто никогда тебя не обижал.
Y que al final
И я знаю, что в конце концов
La soledad es el único castigo
Одиночество единственное наказание.
¡Ay!, un corazón que nunca amó
Ах, сердце, которое никогда не любило,
No merece ser amado
Не заслуживает быть любимым.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.