Paroles et traduction Mónica Naranjo - Jamás (Versión Sinfónica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamás (Versión Sinfónica)
Никогда (Симфоническая версия)
Mi
alegre
tiempo
de
amor
Остались
мои
радостные
времена
любви,
Y
yo
me
quedé
И
я
осталась
Con
él,
atrás
С
ним,
позади.
Lo
sé,
soy
como
tú
Я
знаю,
я
такая
же,
как
ты,
Exprimo
mi
juventud
Выжимаю
из
своей
молодости
всё,
Me
doy
contra
una
pared
Бьюсь
о
стену,
Siempre
igual,
lo
sé
Всегда
одинаково,
я
знаю.
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца,
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством.
Contaré
que
parí
Я
расскажу
тебе,
что
родила
Un
bebé
con
amor
Ребенка
с
любовью,
La
mitad
era
él
Половина
была
он,
La
mitad
era
yo
Половина
была
я.
Te
diré
que
viví
Я
скажу
тебе,
что
жила
Con
un
ser
especial
С
особенным
человеком,
Una
luz
tan
sutil
Такой
тонкий
свет,
Esa
fue
la
señal
Это
был
знак.
Y
la
paz
del
hogar
(el
buen
hogar)
И
мир
в
доме
(хороший
дом)
Se
llenó
de
inquietud
(cuéntame
tú)
Наполнился
тревогой
(расскажи
мне
ты),
Y
me
dijo:
"mamá"
(su
buena
mamá)
И
он
сказал
мне:
"мама"
(его
добрая
мама),
Se
quebró
mi
salud
(y
tu
salud)
Мое
здоровье
пошатнулось
(и
твое
здоровье).
Me
tendré
que
marchar
(a
otro
hogar)
Мне
придется
уйти
(в
другой
дом),
Yo
me
voy,
quedas
tú
Я
ухожу,
ты
остаешься,
Y
me
hundí
hasta
el
fondo
(ay,
hasta
el
fondo)
И
я
опустилась
на
самое
дно
(ох,
на
самое
дно).
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца,
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством,
Fracasar
Потерпеть
неудачу,
Rendirme,
jamás
Сдаться,
никогда,
Y
en
aquel
hospital
(cuenta
el
final)
И
в
той
больнице
(расскажи
конец),
Que
llenó
con
su
luz
(pálida
luz)
Которая
наполнилась
его
светом
(бледным
светом),
Mi
muchacho
voló
(y
así
se
durmió)
Мой
мальчик
улетел
(и
так
заснул),
Para
ser
más
azul
(tu
niño
azul)
Чтобы
стать
еще
более
голубым
(твой
голубой
мальчик).
Se
llevó
su
bondad
(su
pura
bondad)
Он
забрал
с
собой
свою
доброту
(свою
чистую
доброту),
Me
dejó
lo
peor
Оставив
мне
худшее,
La
locura
más
cruel
Самое
жестокое
безумие
Y
el
dolor
sin
razón
И
боль
без
причины.
Contra
mi
soledad
(cruel
soledad)
Против
моего
одиночества
(жестокое
одиночество)
Tú
me
das
la
pasión
(te
doy
pasión)
Ты
даешь
мне
страсть
(я
даю
тебе
страсть),
Y
el
coraje,
también
(y
el
mío
también)
И
мужество,
тоже
(и
мое
тоже),
De
mujer
como
yo
(aquí
estoy
yo)
Женщины,
такой
как
я
(вот
я).
Vamos
a
desnudar
(y
acariciar)
Мы
собираемся
обнажить
(и
ласкать)
La
verdad
sin
pudor
Правду
без
стеснения
Y
a
volver
a
empezar
(ay,
solos)
И
начать
все
сначала
(ох,
одни),
Los
dos
(tú
y
yo)
Мы
вдвоем
(ты
и
я).
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца,
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством,
Fracasar
Потерпеть
неудачу,
Rendirse,
jamás
Сдаться,
никогда,
Lo
sé,
hay
que
romper
Я
знаю,
нужно
сломать
A
golpes
esa
pared
Ударами
эту
стену,
Perder
todo
y
fracasar
Потерять
все
и
потерпеть
неудачу,
Rendirme,
¡jamás!
Сдаться,
никогда!
Voy
a
luchar
por
siempre
(¡Jamás!)
Я
буду
бороться
всегда
(Никогда!)
Voy
a
luchar
por
siempre
Я
буду
бороться
всегда,
Jamás,
jamás,
jamás,
jamás
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco, Jose Manuel Navarro Sempere, Jose Eugenio Herrero Fretes, Vicente Sansano Twerdy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.