Mónica Naranjo - Libérame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Libérame




Temí perderte y te he perdido,
Я боялся потерять тебя, и я потерял тебя.,
Quiero olvidarte y no puedo olvidar,
Я хочу забыть тебя, и я не могу забыть.,
Estás corriendo al borde de un abismo
Ты бежишь к краю пропасти,
Y yo
И я
Tiemblo de dolor y muriendo de ansiedad,
Я дрожу от боли и умираю от беспокойства.,
Estoy
Есть
Te has convertido en tu enemigo,
Ты стал своим врагом.,
Juegas con fuego y te vas a quemar,
Ты играешь с огнем, и ты сгоришь.,
No te conozco ya cuando te miro
Я больше не знаю тебя, когда смотрю на тебя.
Y no,
И не,
No puedo creer tus promesas de cambiar.
Я не могу поверить твоим обещаниям измениться.
Si yo me acerco, te alejas,
Если я подойду ближе, ты уйдешь.,
Quiero ayudarte y no me dejas.
Я хочу помочь тебе, а ты не позволяешь мне.
Daría el alma por volver atrás.
Я бы отдал душу, чтобы вернуться назад.
Libérame, por favor, me dueles
Освободи меня, пожалуйста, ты причиняешь мне боль.
Mi perdición eres tú, y escueces
Моя погибель-это ты, и ты
Libérame de tu amor que muerde
Освободи меня от своей кусающей любви.
A me falta el valor
Мне не хватает мужества.
(Tienes que ayudarme amor!
(Ты должна помочь мне, любовь!
Soy yo quien sangra en tus heridas,
Это я кровоточу в твоих ранах.,
Si tropiezas, me derrumbo yo;
Если ты споткнешься, я рухну.;
Un ángel negro me robó tu vida
Черный ангел украл мою жизнь.
Y no,
И не,
No puedo escapar de esta cárcel de dolor.
Я не могу сбежать из этой тюрьмы боли.
Recuerda que antes levantabas
Помните, что раньше вы поднимались
El sol y el viento con una palabra,
Солнце и ветер со словом,
Tu fuerza era la fuerza de los dos.
Твоя сила была силой нас обоих.
Libérame, por favor, me dueles
Освободи меня, пожалуйста, ты причиняешь мне боль.
Mi perdición eres tu, y escueces
Моя погибель-это ты, и ты
Libérame de tu amor que muerde
Освободи меня от своей кусающей любви.
A me falta el valor
Мне не хватает мужества.
(Tienes que ayudarme!.
(Вы должны помочь мне!.
Libérame, por favor, me dueles
Освободи меня, пожалуйста, ты причиняешь мне боль.
Libérame de tu amor
Освободи меня от своей любви.
(Yo no quiero hundirme, más!
не хочу тонуть, больше!
Déjame ir
Отпусти меня.
Te has convertido en tu enemigo,
Ты стал своим врагом.,
Juegas con fuego y te vas a quemar.
Ты играешь с огнем, и ты сгоришь.
Daría lo que fuera,
Я бы отдал все, что угодно.,
Toda mi vida entera,
Всю мою жизнь.,
Porque escaparas de ese abismo.
Потому что ты сбежишь из этой пропасти.
Soy yo quien sangra en tus heridas,
Это я кровоточу в твоих ранах.,
Si tropiezas, me derrumbo yo.
Если ты споткнешься, я рухну.
Daría lo que fuera,
Я бы отдал все, что угодно.,
Toda mi vida entera,
Всю мою жизнь.,
Por alejarte de ese abismo
За то, что ты ушел из этой пропасти.
Por eso abismo,
Вот почему бездна,
Me voy
Я ухожу





Writer(s): Monica Naranjo Carrasco, Maria Eugenia Salaverri Garcia, Bruno Zucchetti, Giulia Fasolino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.