Paroles et traduction Mónica Naranjo - Llévate Ahora
Llévate Ahora
Забирай сейчас
Y
mientras
fumo
espero
con
una
sonrisa
И
пока
я
курю,
жду
с
улыбкой,
Estoy
sentada
aquí,
no
tengo
prisa
Сижу
здесь,
никуда
не
спешу.
Te
escucho,
dime
si
dirás
siempre
lo
mismo
Слушаю
тебя,
скажи,
ты
всегда
будешь
твердить
одно
и
то
же?
Tú
me
haces
el
amor
pero
con
egoísmo
Ты
занимаешься
со
мной
любовью,
но
так
эгоистично.
Y
si
alguien
escuchase
nuestras
discusiones
И
если
бы
кто-то
услышал
наши
ссоры,
Diría:
"ella
es
cretina
y
él
no
tiene
cojones"
То
сказал
бы:
"Она
- дура,
а
у
него
кишка
тонка".
Oh,
¿cuántas
mentiras
dices?
¿Dónde
te
he
encontra'o?
О,
сколько
же
лжи
ты
говоришь?
Где
я
тебя
нашла?
¿En
qué
maldito
día
contigo
he
tropeza'o?
В
какой
проклятый
день
я
с
тобой
столкнулась?
No
sabes
que
te
miro
y
ya
no
te
deseo
Ты
не
знаешь,
что
я
смотрю
на
тебя
и
больше
не
хочу.
Devuélveme
mis
llaves,
olvídate
mis
besos
Верни
мне
мои
ключи,
забудь
мои
поцелуи.
No
quiero
ya
tocarte,
no
quiero
ya
ni
verte
Я
больше
не
хочу
тебя
касаться,
не
хочу
тебя
видеть.
Tumbarme
en
nuestra
cama
donde
te
sientes
fuerte
Лежать
в
нашей
кровати,
где
ты
чувствуешь
себя
сильным.
No
hay
nada
que
decir,
no
hay
nada
ya
que
hacer
Нечего
сказать,
нечего
делать,
Si
nuestros
corazones
se
quieren
perder
Если
наши
сердца
хотят
разбиться.
No
hay
nada
que
decir,
no
hay
nada
ya
que
hacer
Нечего
сказать,
нечего
делать.
Llévate
ahora
Забирай
сейчас
Tu
vida
a
otra
parte,
tus
maletas,
tus
cafés
Свою
жизнь
в
другое
место,
свои
чемоданы,
свой
кофе.
Llévate
ahora
Забирай
сейчас
Las
flores
de
mentira
con
tus
celos,
tus
manías
Фальшивые
цветы
вместе
со
своей
ревностью,
своими
причудами.
Y
vete,
vete
ahora
lejos
de
mí
И
уходи,
уходи
сейчас
прочь
от
меня.
Y
mientras
fumo
miro
sin
ninguna
prisa
И
пока
я
курю,
смотрю
без
всякой
спешки,
Que
ya
estás
en
la
puerta
y
finjo
una
sonrisa
Как
ты
уже
стоишь
у
двери,
и
изображаю
улыбку.
"Perdóname
otra
vez"
en
tu
mirada
leo
"Прости
меня
еще
раз"
- читаю
в
твоем
взгляде.
Después
te
vas
de
aquí
y
así
ya
no
te
veo
Потом
ты
уйдешь
отсюда,
и
я
тебя
больше
не
увижу.
Desaparecerás,
no
dejarás
ni
rastro
Ты
исчезнешь,
не
оставив
и
следа.
De
nuestro
amor
abstracto
recordaré
tu
rostro
От
нашей
абстрактной
любви
я
запомню
твое
лицо.
No
hay
nada
que
decir,
no
hay
nada
ya
que
hacer
Нечего
сказать,
нечего
делать,
Si
nuestros
corazones
se
quieren
perder
Если
наши
сердца
хотят
разбиться.
No
hay
nada
que
decir,
no
hay
nada
ya
que
hacer
Нечего
сказать,
нечего
делать.
Llévate
ahora
Забирай
сейчас
Tu
vida
a
otra
parte,
tus
maletas,
tus
cafés
Свою
жизнь
в
другое
место,
свои
чемоданы,
свой
кофе.
Llévate
ahora
Забирай
сейчас
Las
flores
de
mentira
con
tus
celos,
tus
manías
Фальшивые
цветы
вместе
со
своей
ревностью,
своими
причудами.
Y
vete,
vete
ahora
lejos
de
mí
И
уходи,
уходи
сейчас
прочь
от
меня.
Llévate
ahora
Забирай
сейчас.
Llévate
ahora,
yeah
Забирай
сейчас,
да.
Y
vete,
vete
ahora
lejos
de
mí
И
уходи,
уходи
сейчас
прочь
от
меня.
Y
mientras
fumo
espero
con
una
sonrisa
И
пока
я
курю,
жду
с
улыбкой,
Estoy
sentada
aquí,
no
tengo
prisa
Сижу
здесь,
никуда
не
спешу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mila Ortiz Martin, Stefano Borgia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.