Mónica Naranjo - Malherido (Directo México) - traduction des paroles en allemand




Malherido (Directo México)
Schwerverletzt (Live in Mexiko)
¿Por qué, me engañaste?
Warum hast du mich betrogen?
¿Por qué, me hiciste daño?
Warum hast du mir wehgetan?
Tal vez, fue por mi cobardía
Vielleicht lag es an meiner Feigheit,
De no decirte nunca, que te quería
dir nie zu sagen, dass ich dich liebte.
Lloré, tu recuerdo
Ich weinte um deine Erinnerung,
Grité, mi irá al cielo
schrie meine Wut zum Himmel.
Y hoy, sentado bajo el alba
Und heute, sitzend unter der Morgendämmerung,
Con mi mirada fija hacia la nada
mit meinem Blick starr ins Nichts.
Si piensas que me dejas malherido
Wenn du denkst, dass du mich schwerverletzt zurücklässt,
(Olvídalo, mi amor
(Vergiss es, mein Lieber.
El tiempo pasa pero no mi vida
Die Zeit vergeht, aber nicht mein Leben.
No muero en desamor)
Ich sterbe nicht an Liebeskummer.)
Si piensas que me dejas malherido
Wenn du denkst, dass du mich schwerverletzt zurücklässt,
No te lo creas, no
glaub das nicht, nein.
Pues otra mujer hoy encontré en mi vida
Denn ich habe heute eine andere Frau in meinem Leben gefunden
Y al fin te digo: "adiós"
und sage dir endlich: "Lebewohl".
Detrás, como un tonto
Hinterher, wie eine Närrin,
Y tú, nunca querías hablar
und du wolltest nie reden.
Las diez, asomado en la ventana
Um zehn, am Fenster lehnend,
Con la esperanza siempre, de tu llegada
immer in der Hoffnung auf deine Ankunft.
Y ahora no
Und jetzt nicht.
Olvídalo, mi amor
Vergiss es, mein Lieber.
El tiempo pasa pero no mi vida
Die Zeit vergeht, aber nicht mein Leben.
No muero en desamor
Ich sterbe nicht an Liebeskummer.
Si piensas que me dejas malherido
Wenn du denkst, dass du mich schwerverletzt zurücklässt,
No te lo creas no
glaub das nicht, nein.
Pues otra mujer encontré en mi vida
Denn ich habe eine andere Frau in meinem Leben gefunden
Y al fin te digo: "adiós"
und sage dir endlich: "Lebewohl".
(Si piensas que me dejas malherido
(Wenn du denkst, dass du mich schwerverletzt zurücklässt,
Olvídalo, mi amor)
Vergiss es, mein Lieber.)
El tiempo pasa pero no mi vida
Die Zeit vergeht, aber nicht mein Leben.
No muero en desamor
Ich sterbe nicht an Liebeskummer.
(Si piensas que me dejas malherido
(Wenn du denkst, dass du mich schwerverletzt zurücklässt,
No te lo creas, no)
glaub das nicht, nein.)
Pues otra mujer encontré en mi vida
Denn ich habe eine andere Frau in meinem Leben gefunden
Y al fin te digo "adiós"; ah-ah-ah-ah-ah
und sage dir endlich: "Lebewohl"; ah-ah-ah-ah-ah.





Writer(s): Cristobal Sansano Twerdy, Monica Naranjo Carrasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.