Paroles et traduction Mónica Naranjo - ¿Quién Me Salvará de Mí?
¿Quién Me Salvará de Mí?
Кто спасет меня от себя?
Hoy
regresa
a
mí
Сегодня
вернулся
ко
мне,
Me
atrapa
y
me
deja
así
Поймал
меня
и
оставил
вот
так,
En
un
negro
jardín
В
черном
саду.
Y
aún
sigo
allí,
sigo
allí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь
Y
aún
sigo
allí,
sigo
allí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь
(Sigo
allí,
sigo
allí)
(Все
еще
здесь,
все
еще
здесь).
¿Qué
me
queda
Что
мне
остается,
Si
la
luz
no
llega
hasta
aquí?
Если
свет
не
доходит
сюда?
¿Quién
me
salvará
de
mí?
Кто
спасет
меня
от
себя?
¿Qué
me
espera
Что
меня
ждет,
Si
mi
voz
no
llega
a
ti?
Если
мой
голос
не
достигает
тебя?
De
mí
sálvame,
de
mí
Спаси
меня
от
себя,
от
себя.
Viva
y
muerta
volví
Я
вернулась
живой
и
мертвой.
¿Qué
puedes
robarme
a
mí
Что
ты
можешь
украсть
у
меня,
Cuando
tanto
perdí?
Когда
я
так
много
потеряла?
Y
aún
sigo
allí,
sigo
allí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь
Y
aún
sigo
allí,
sigo
allí,
sigo
allí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь,
все
еще
здесь.
¿Qué
me
queda
Что
мне
остается,
Si
la
luz
no
llega
hasta
aquí?
Если
свет
не
доходит
сюда?
¿Quién
me
salvará
de
mí?
Кто
спасет
меня
от
себя?
¿Qué
me
espera
Что
меня
ждет,
Si
mi
voz
no
llega
a
ti?
Если
мой
голос
не
достигает
тебя?
De
mí
sálvame,
de
mí
Спаси
меня
от
себя,
от
себя.
(Ah...
Uh,
uh)
(А...
У,
у)
¿Quién
me
salvará
de
mí?
Кто
спасет
меня
от
себя?
(Ah,
ah,
ah...
Uh,
uh)
(А,
а,
а...
У,
у)
De
mí,
sálvame
de
mí
От
себя,
спаси
меня
от
себя.
Y
aún
sigo
aquí,
sigo
aquí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь
Ven
y
líbrame
de
mí
Приди
и
освободи
меня
от
себя.
Y
aún
sigo
aquí,
sigo
aquí
И
я
все
еще
здесь,
все
еще
здесь
Ven
y
sácame
de
mí
Приди
и
вытащи
меня
из
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Scott Brown, Israel Ramos, Joshua David Silverberg, Margaret Eckford, Monica Naranjo, Pepe Herrero
Album
MIMÉTIKA
date de sortie
17-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.