Mónica Naranjo - ¿Quién Me Salvará de Mí? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mónica Naranjo - ¿Quién Me Salvará de Mí?




¿Quién Me Salvará de Mí?
Кто спасет меня от себя?
Sueño gris
Серый сон
Hoy regresa a
Сегодня вернулся ко мне,
Me atrapa y me deja así
Поймал меня и оставил вот так,
En un negro jardín
В черном саду.
Y aún sigo allí, sigo allí
И я все еще здесь, все еще здесь
En pie
Стою.
Y aún sigo allí, sigo allí
И я все еще здесь, все еще здесь
(Sigo allí, sigo allí)
(Все еще здесь, все еще здесь).
¿Qué me queda
Что мне остается,
Si la luz no llega hasta aquí?
Если свет не доходит сюда?
¿Quién me salvará de mí?
Кто спасет меня от себя?
¿Qué me espera
Что меня ждет,
Si mi voz no llega a ti?
Если мой голос не достигает тебя?
De sálvame, de
Спаси меня от себя, от себя.
Sueño gris
Серый сон.
Viva y muerta volví
Я вернулась живой и мертвой.
¿Qué puedes robarme a
Что ты можешь украсть у меня,
Cuando tanto perdí?
Когда я так много потеряла?
Y aún sigo allí, sigo allí
И я все еще здесь, все еще здесь
En pie
Стою.
Y aún sigo allí, sigo allí, sigo allí
И я все еще здесь, все еще здесь, все еще здесь.
¡Eh!
Эй!
¿Qué me queda
Что мне остается,
Si la luz no llega hasta aquí?
Если свет не доходит сюда?
¿Quién me salvará de mí?
Кто спасет меня от себя?
¿Qué me espera
Что меня ждет,
Si mi voz no llega a ti?
Если мой голос не достигает тебя?
De sálvame, de
Спаси меня от себя, от себя.
(Ah... Uh, uh)
(А... У, у)
¿Quién me salvará de mí?
Кто спасет меня от себя?
(Ah, ah, ah... Uh, uh)
(А, а, а... У, у)
De mí, sálvame de
От себя, спаси меня от себя.
Y aún sigo aquí, sigo aquí
И я все еще здесь, все еще здесь
De pie
Стою.
Ven y líbrame de
Приди и освободи меня от себя.
Y aún sigo aquí, sigo aquí
И я все еще здесь, все еще здесь
De pie
Стою.
Ven y sácame de
Приди и вытащи меня из этого.





Writer(s): Christopher Scott Brown, Israel Ramos, Joshua David Silverberg, Margaret Eckford, Monica Naranjo, Pepe Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.