Paroles et traduction Mónica Naranjo - Siempre Fuiste Mio (Directo Mexico)
Siempre Fuiste Mio (Directo Mexico)
Ты Всегда Был Моим (Концерт в Мехико)
Siento
a
cada
paso
mil
susurros
Слышу
на
каждом
шагу
тысячи
шёпотов,
que
me
incitan
a
entregarme
a
tí
что
подстрекают
меня
отдаться
тебе,
lloros
de
lamento
paseando
стон
скорби,
блуждающий
повсюду
y
regalando
más
que
amores.
и
дарящий
нечто
большее,
чем
просто
любовь.
la
intanquilidad
que
me
rodea
такая
тревога,
y
que
me
inquieta
el
no
saber
de
tí.
и
меня
мучает
неизвестность
о
тебе.
ahora
que
es
tan
tarde
Сейчас,
когда
уже
так
поздно,
pienso
en
adentrarme
.
я
думаю
о
том,
чтобы
проникнуть...
te
siento
siempre
aunque
я
чувствую,
ты
всегда
мой,
хотя
no
eres
mío.
ты
мне
не
принадлежишь.
con
todo
y
tanto
que
me
со
всем
этим,
и
несмотря
на
то,
как
сильно
quisiste
amar
.
ты
хотел
меня
любить.
Retomando
mi
camino
Возвращаясь
на
свой
путь
sin
escudo,
sin
orgullo
ahora
без
щита,
без
гордости,
me
resbalo
y
me
lastimo
я
оступаюсь
и
ранюсь,
cuando
me
doy
cuenta
de
la
realidad.
когда
осознаю
реальность.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
ahora
siento
que
me
voy
Сейчас
я
чувствую,
как
ухожу,
inevitablemente
yo
неизбежно,
no
vivo
una
derrota
más
.
я
не
переживу
ещё
одно
поражение.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
no
pienses
que
me
quedo
aquí,
no
Не
думай,
что
я
останусь.
Нет.
intransigente
vuelvo
a
tí
Непреклонная,
я
возвращаюсь
к
тебе,
desnuda
al
fín
обнажённая
до
конца,
sin
preocuparme
qué
dirán
de
mí
.
не
беспокоясь
о
том,
что
скажут
обо
мне.
Es
una
obsesión
que
me
camela
Это
наваждение,
которое
опьяняет
меня,
me
atormenta
y
que
me
postra
a
tí
мучает
меня
и
бросает
к
твоим
ногам.
es
el
mar
que
viene
y
me
traga
amo
Это
море,
которое
надвигается
и
поглощает
меня,
sin
escupir;
amores
.
любит,
не
выпуская
на
поверхность...
любовь.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
una
razón
para
vivir
Единственную
причину
жить,
sólo
tú,
mi
fantasía
только
ты,
моя
фантазия,
pues
es
a
tí
a
quien
yo
daría
mi
vida
.
ведь
тебе
я
бы
отдала
свою
жизнь.
Mi
malestar,
mi
locura,
mi
fé,
Моя
боль,
моё
безумие,
моя
вера
-
que
se
van
tras
de
tí
.
всё
это
следует
за
тобой.
Miles
de
pasos
ardiendo
que
hoy
Тысячи
шагов
в
огне,
которые
сегодня
forman
parte
de
mí
.
стали
частью
меня.
La
oscuridad
de
mi
alma
Темнота
моей
души
me
encierra
y
me
esfuerza
заключает
меня
в
свои
объятия
и
заставляет
a
sentir
que
no
hay
ni
un
camino
.
чувствовать,
что
нет
никакого
пути.
Bien,
te
perdí
Да,
я
потеряла
тебя,
y
el
tiempo
que
te
resté
aquí
и
то
время,
что
я
отняла
у
тебя,
"siempre
fuiste
mío"
.
"ты
всегда
был
моим".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Paolo Limiti, Cristobal Sansano, Mina Anna Mazzini, Monica Naranjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.