Mónica Naranjo - Sobreviveré - traduction des paroles en anglais

Sobreviveré - Mónica Naranjotraduction en anglais




Sobreviveré
I Will Survive
Tengo el ansia de la juventud
I have the anxiety of youth
Tengo miedo lo mismo que
I am afraid just like you
Y cada amanecer me derrumbo al ver
And every sunrise I collapse upon seeing
La puta realidad
The fucking reality
No hay en el mundo, no
There is nobody in the world, no
Nadie más frágil que yo
Nobody more fragile than me
Pelo acrílico, cuero y tacón
Acrylic hair, leather and heel
Maquillaje hasta en el corazón
Make-up even in my heart
Y al anochecer vuelve a florecer
And at dusk she blooms again
Lúbrica la ciudad
Lubricates the city
No hay en el mundo, no
There is nobody in the world, no
Nadie más dura que yo
Nobody stronger than me
Ah!, ah!, ah!
Ah!, ah!, ah!
Debo sobrevivir, mintiéndome
I must survive, lying to myself
Taciturna me hundí en aquel bar
Taciturn I sank into that bar
Donde un ángel me dijo al entrar:
Where an angel told me upon entering:
"Ven y elévate como el humo azul
"Come and rise like the blue smoke
No sufras más amor"
Don't suffer anymore love"
Y desgarrándome
And tearing me apart
Algo en mi vida cambió
Something in my life changed
Sobreviviré
I will survive
Buscaré un hogar
I will look for a home
Entre los escombros de mi soledad
Within the rubble of my solitude
Paraiso extraño
Strange paradise
Donde no estás
Where you are not
Y aunque duela quiero libertad
And even if it hurts I want freedom
Aunque me haga daño
Even if it hurts me
Ah!, ah!, ah!
Ah!, ah!, ah!
Debo sobrevivir, mintiéndome
I must survive, lying to myself
Taciturna me hundí en aquel bar
Taciturn I sank into that bar
Donde un ángel me dijo al entrar:
Where an angel told me upon entering:
"Ven y elévate como el humo azul
"Come and rise like the blue smoke
No sufras más amor"
Don't suffer anymore love"
Y desgarrándome
And tearing me apart
Algo en mi vida cambió
Something in my life changed
Sobreviviré
I will survive
Buscaré un hogar
I will look for a home
Entre los escombros de mi soledad
Within the rubble of my solitude
Paraiso extraño
Strange paradise
Donde no estás
Where you are not
Y aunque duela quiero libertad
And even if it hurts I want freedom
Aunque me haga daño
Even if it hurts me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.