Mónica Naranjo - Sobreviviré (En Directo de Madrid) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Sobreviviré (En Directo de Madrid)




Sobreviviré (En Directo de Madrid)
Выживу (Запись прямого эфира в Мадриде)
Tengo el ansia de la juventud
Во мне жажда юности,
Tengo miedo, lo mismo que
Мне страшно так же, как и тебе.
Y cada amanecer me derrumbo al ver
И каждое утро я разбиваюсь, видя
La puta realidad.
Эту гребаную реальность.
No hay en el mundo, no
Нет в мире, нет
Nadie más frágil que yo.
Никого более хрупкого, чем я.
Pelo acrílico, cuero y tacón
Акриловые волосы, кожа и каблуки,
Maquillaje hasta en el corazón
Макияж до самого сердца,
Y al anochecer vuelve a florecer
И с наступлением ночи снова расцветает
Lúbrica la ciudad.
Развратный город.
No hay en el mundo, no
Нет в мире, нет
Nadie más dura que yo.
Никого сильнее меня.
Ah, ah, ah, ah!
Ах, ах, ах, ах!
Debo sobrevivir, mintiéndome.
Я должна выжить, обманывая себя.
Taciturna me hundí en aquel bar,
Молчаливая, я погрузилась в тот бар,
Donde un ángel me dijo al entrar:
Где ангел сказал мне на входе:
"Ven y elévate como el humo azul,
"Войди и взлети, как голубой дым,
No sufras más amor"
Хватит страдать от любви".
Y desgarrándome
И разрывая меня на части,
Algo en mi vida cambió.
Что-то в моей жизни изменилось.
Sobreviviré,
Я выживу,
Buscaré un hogar
Я найду себе дом
Entre los escombros de mi soledad.
Среди обломков своего одиночества.
Paraíso extraño,
Странный рай,
Donde no estás tú,
Где нет тебя,
Y aunque duela quiero libertad
И хотя это больно, я хочу свободы,
Aunque me haga daño.
Даже если это причинит мне боль.
Ah, ah, ah, ah!
Ах, ах, ах, ах!
Debo sobrevivir, mintiéndome.
Я должна выжить, обманывая себя.
Taciturna me hundí en aquel bar,
Молчаливая, я погрузилась в тот бар,
Donde un ángel me dijo al entrar:
Где ангел сказал мне на входе:
"Ven y elévate como el humo azul,
"Войди и взлети, как голубой дым,
No sufras más amor"
Хватит страдать от любви".
Y desgarrándome
И разрывая меня на части,
Algo en mi vida cambió.
Что-то в моей жизни изменилось.
Sobreviviré,
Я выживу,
Buscaré un hogar
Я найду себе дом
Entre los escombros de mi soledad.
Среди обломков своего одиночества.
Paraíso extraño,
Странный рай,
Donde no estás tú,
Где нет тебя,
Y aunque duela quiero libertad
И хотя это больно, я хочу свободы,
Aunque me haga daño.
Даже если это причинит мне боль.





Writer(s): Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.