Paroles et traduction Mónica Naranjo - Sobreviviré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
el
ansia
de
la
juventud
Во
мне
жажда
юности
кипит,
Tengo
miedo,
lo
mismo
que
tú
Я
боюсь,
как
и
ты
боишься,
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
И
каждый
рассвет
я
падаю
ниц,
La
puta
realidad
Видя
эту
проклятую
реальность.
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире,
нет,
Nadie
más
frágil
que
yo
Никого
хрупче
меня.
Pelo
acrílico,
cuero
y
tacón
Парик,
кожа
и
каблук,
Maquillaje
hasta
en
el
corazón
Макияж
даже
на
сердце
моём.
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
И
с
наступлением
ночи
снова
расцветает
Lúbrica
la
ciudad
Похотливый
город.
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире,
нет,
Nadie
más
dura
que
yo
Никого
сильнее
меня.
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Debo
sobrevivir,
mintiéndome
Я
должна
выжить,
обманывая
себя.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar
Молчаливая,
я
утопала
в
том
баре,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar
Где
ангел
сказал
мне
у
входа:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul
"Иди
и
взлети,
как
синий
дым,
No
sufras
más
amor"
Не
страдай
больше,
любовь
моя."
Y
desgarrándome
И
разрываясь
на
части,
Algo
en
mi
vida
cambió
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Найду
себе
пристанище
Entre
los
escombros
de
mi
soledad
Среди
обломков
моего
одиночества.
Paraíso
extraño
Странный
рай,
Donde
no
estás
tú
Где
нет
тебя.
Y
aunque
duela,
quiero
libertad
И
пусть
больно,
я
хочу
свободы,
Aunque
me
haga
daño
Даже
если
это
причинит
мне
боль.
Uh
eh,
eh,
eh,
eeh
У-е,
е,
е,
ее
Debo
sobrevivir,
mintiéndome
Я
должна
выжить,
обманывая
себя.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar
Молчаливая,
я
утопала
в
том
баре,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar
Где
ангел
сказал
мне
у
входа:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul
"Иди
и
взлети,
как
синий
дым,
No
sufras
más
amor"
Не
страдай
больше,
любовь
моя."
Y
desgarrándome
И
разрываясь
на
части,
Algo
en
mi
vida
cambió
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Найду
себе
пристанище
Entre
los
escombros
de
mi
soledad
Среди
обломков
моего
одиночества.
Paraíso
extraño
Странный
рай,
Donde
no
estás
tú
Где
нет
тебя.
Y
aunque
duela,
quiero
libertad
И
пусть
больно,
я
хочу
свободы,
Aunque
me
haga
daño
Даже
если
это
причинит
мне
боль.
Uh
eh,
eh,
eh,
yeeh
У-е,
е,
е,
йе
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Йе,
е,
е,
е
(Ее)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Йе,
е,
е,
е
(Ее)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Йе,
е,
е,
е
(Ее)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Йе,
е,
е,
е
(Ее)
Yeh,
uuh,
eeh,
eeh,
aah,
yeh
Йе,
у-у,
е,
е,
а-а,
йе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.