Mónica Naranjo - Sobreviviré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mónica Naranjo - Sobreviviré




Sobreviviré
Выживу
Tengo el ansia de la juventud
Во мне жажда юности кипит,
Tengo miedo, lo mismo que
Я боюсь, как и ты боишься,
Y cada amanecer me derrumbo al ver
И каждый рассвет я падаю ниц,
La puta realidad
Видя эту проклятую реальность.
No hay en el mundo, no
Нет в мире, нет,
Nadie más frágil que yo
Никого хрупче меня.
Pelo acrílico, cuero y tacón
Парик, кожа и каблук,
Maquillaje hasta en el corazón
Макияж даже на сердце моём.
Y al anochecer vuelve a florecer
И с наступлением ночи снова расцветает
Lúbrica la ciudad
Похотливый город.
No hay en el mundo, no
Нет в мире, нет,
Nadie más dura que yo
Никого сильнее меня.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Debo sobrevivir, mintiéndome
Я должна выжить, обманывая себя.
Taciturna me hundí en aquel bar
Молчаливая, я утопала в том баре,
Donde un ángel me dijo al entrar
Где ангел сказал мне у входа:
"Ven y elévate como el humo azul
"Иди и взлети, как синий дым,
No sufras más amor"
Не страдай больше, любовь моя."
Y desgarrándome
И разрываясь на части,
Algo en mi vida cambió
Что-то в моей жизни изменилось.
Sobreviviré
Выживу.
Buscaré un hogar
Найду себе пристанище
Entre los escombros de mi soledad
Среди обломков моего одиночества.
Paraíso extraño
Странный рай,
Donde no estás
Где нет тебя.
Y aunque duela, quiero libertad
И пусть больно, я хочу свободы,
Aunque me haga daño
Даже если это причинит мне боль.
Uh eh, eh, eh, eeh
У-е, е, е, ее
Debo sobrevivir, mintiéndome
Я должна выжить, обманывая себя.
Taciturna me hundí en aquel bar
Молчаливая, я утопала в том баре,
Donde un ángel me dijo al entrar
Где ангел сказал мне у входа:
"Ven y elévate como el humo azul
"Иди и взлети, как синий дым,
No sufras más amor"
Не страдай больше, любовь моя."
Y desgarrándome
И разрываясь на части,
Algo en mi vida cambió
Что-то в моей жизни изменилось.
Sobreviviré
Выживу.
Buscaré un hogar
Найду себе пристанище
Entre los escombros de mi soledad
Среди обломков моего одиночества.
Paraíso extraño
Странный рай,
Donde no estás
Где нет тебя.
Y aunque duela, quiero libertad
И пусть больно, я хочу свободы,
Aunque me haga daño
Даже если это причинит мне боль.
Uh eh, eh, eh, yeeh
У-е, е, е, йе
Yeh, eeh, eeh, eeh (Eeh)
Йе, е, е, е (Ее)
Yeh, eeh, eeh, eeh (Eeh)
Йе, е, е, е (Ее)
Yeh, eeh, eeh, eeh (Eeh)
Йе, е, е, е (Ее)
Yeh, eeh, eeh, eeh (Eeh)
Йе, е, е, е (Ее)
Yeh, uuh, eeh, eeh, aah, yeh
Йе, у-у, е, е, а-а, йе





Writer(s): Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.